So how would you translate these??...I guess they are kind of like newspaper headlines....without the verbs I'm kind of lost... :D :D
Muslimit ensimmäisinä tieteen kimpussa!
....this seems like... "Muslims first in science with a passion!!"
Sankarimatkailijat venäläisen kulttuurin kimpussa ...
Search found 104 matches
- Mon Jun 22, 2009 11:45 pm
- Forum: Kielikoulu
- Topic: kimpussa
- Replies: 21
- Views: 3495
- Thu Apr 09, 2009 7:27 pm
- Forum: Kielikoulu
- Topic: What would "nuiva suhtautuminen" be in English?
- Replies: 23
- Views: 2955
Re: What would "nuiva suhtautuminen" be in English?
nuiva :
http://www.frasi.net/dizionari/finlandese-inglese/default.asp?vocabolo=nuiva
I understand "nuiva suhtautuminen" to mean "uninterest" or "unenthusiastic attitude".
The problem is that none of those are actually nuiva.
apathetic = apaattinen / välinpitämätön
cold = kylmä
cool = viileä ...
http://www.frasi.net/dizionari/finlandese-inglese/default.asp?vocabolo=nuiva
I understand "nuiva suhtautuminen" to mean "uninterest" or "unenthusiastic attitude".
The problem is that none of those are actually nuiva.
apathetic = apaattinen / välinpitämätön
cold = kylmä
cool = viileä ...
- Thu Apr 09, 2009 6:35 pm
- Forum: Kielikoulu
- Topic: What would "nuiva suhtautuminen" be in English?
- Replies: 23
- Views: 2955
Re: What would "nuiva suhtautuminen" be in English?
Would jaded do? It would include the feeling of 'lacking enthusiasm' + 'cynicism' + 'insensitivity'
http://en.wiktionary.org/wiki/jaded
That's more like tympääntynyt or leipiintynyt.
Google translates it into "sour attitude" which is as close as anyone else has come.
But in (GB) English we ...
http://en.wiktionary.org/wiki/jaded
That's more like tympääntynyt or leipiintynyt.
Google translates it into "sour attitude" which is as close as anyone else has come.
But in (GB) English we ...
- Thu Apr 09, 2009 11:27 am
- Forum: Kielikoulu
- Topic: What would "nuiva suhtautuminen" be in English?
- Replies: 23
- Views: 2955
Re: What would "nuiva suhtautuminen" be in English?
Those would probably be something like vastahakoinen and välinpitämätön/penseä.penelope wrote:reluctant ? indifferent ?
- Thu Apr 09, 2009 7:55 am
- Forum: Kielikoulu
- Topic: What would "nuiva suhtautuminen" be in English?
- Replies: 23
- Views: 2955
Re: What would "nuiva suhtautuminen" be in English?
Some words that come to mind: resisting, opposing, unenthusiastic, uninterested, unwilling.
Vastusteleva, vastustava, innoton, välinpitämätön, haluton.
Yes, they're probably close to nuiva but not really the same. I feel that the difference might be in that you can resist or oppose or be ...
Vastusteleva, vastustava, innoton, välinpitämätön, haluton.
Yes, they're probably close to nuiva but not really the same. I feel that the difference might be in that you can resist or oppose or be ...
- Wed Apr 08, 2009 5:12 pm
- Forum: Kielikoulu
- Topic: How does Sami sound?
- Replies: 4
- Views: 1469
Re: How does Sami sound?
What? They can't understand this?xurma wrote:my friends always tell me it sounds like finnish which they can't understand, and that it is also annoying because they get the feeling of understanding it, but they can't.

- Wed Apr 08, 2009 3:22 pm
- Forum: Kielikoulu
- Topic: opinions needed
- Replies: 8
- Views: 1517
Re: opinions needed
Helsinkians don't really have an actual dialect. It's just nasal intonation and bad grammar.merenneito wrote:To make things worse my dialect is from Helsinki and she lives in Pohjanmaa

- Tue Apr 07, 2009 9:14 am
- Forum: Culture & Cuisine
- Topic: meat?
- Replies: 20
- Views: 3988
- Thu Apr 02, 2009 9:49 pm
- Forum: Kielikoulu
- Topic: Vocabulary question
- Replies: 16
- Views: 3023
Re: Vocabulary question
As far as (fictitious) funny names go - where did the N.O. Hääppönen character come from again? I've forgotten, but the name haunts me.
It was Niilo Olli Hääppönen, the guy who comes to rescue James Potkukelkka from different kinds of situations in the style of the "Varokaa heikkoja jäitä ...
It was Niilo Olli Hääppönen, the guy who comes to rescue James Potkukelkka from different kinds of situations in the style of the "Varokaa heikkoja jäitä ...
- Wed Mar 25, 2009 1:40 pm
- Forum: Kielikoulu
- Topic: Third infinitive?
- Replies: 6
- Views: 1049
Re: Third infinitive?
This way of speaking sounds actually really, really weird and annoying to me.Timbeh wrote:"Osaaks pelaa shakkii?"

- Wed Mar 25, 2009 1:37 pm
- Forum: Kielikoulu
- Topic: Third infinitive?
- Replies: 6
- Views: 1049
Re: Third infinitive?
Kadonneesta jotakin tietäviä pyydetään ottamaan yhteyttä poliisiin.
Must I use ottamaan here or can I also put ottaa?
"Ottaa" in this context would be the "helsinkian" way of talking. :) It's colloquial Finnish, not book Finnish. It also sounds a bit.. weird. At least in my opinion.
It's the ...
Must I use ottamaan here or can I also put ottaa?
"Ottaa" in this context would be the "helsinkian" way of talking. :) It's colloquial Finnish, not book Finnish. It also sounds a bit.. weird. At least in my opinion.
It's the ...
- Tue Mar 24, 2009 12:11 pm
- Forum: Living in Finland
- Topic: Ok, how does this work ?
- Replies: 11
- Views: 1427
Re: Ok, how does this work ?
I don't really understand why KELA should cover private healthcare at all.
- Mon Mar 23, 2009 12:01 pm
- Forum: Kielikoulu
- Topic: Finnish help
- Replies: 39
- Views: 4588
Re: Finnish help
[deleted double-post]
- Mon Mar 23, 2009 12:00 pm
- Forum: Kielikoulu
- Topic: Finnish help
- Replies: 39
- Views: 4588
Re: Finnish help
Those are not correct but you could say "tapasin maalla asuvan Kaisa-tätini" or "pelästyin, koska näin vihaisesti haukkuvan koiran".garoowood wrote:What if I say: Menin tapaamaan maalla asuvan Kaisa-tätini. And Pelästyin vihaisesti haukkuvan koiran?
- Sun Mar 22, 2009 8:47 pm
- Forum: Kielikoulu
- Topic: jää in the plural
- Replies: 12
- Views: 1521
Re: jää in the plural
Using the singular form to talk about berries is a typical Nordic usage. In many ways Finnish behaves as the nordic languages, but the influence has not necessarily allways gone from Nordic to finnish.
For example the "swedish" word for "boy", "pojke", is of finnish origin.
Using the word for ...
For example the "swedish" word for "boy", "pojke", is of finnish origin.
Using the word for ...