Why do Finns confuse G with Q?

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
User avatar
distantspaces
Posts: 318
Joined: Thu May 29, 2003 11:04 am
Location: Kamppi, Helsinki

Why do Finns confuse G with Q?

Post by distantspaces » Wed Dec 10, 2003 1:30 pm

Why do Finns almost always make these spelling mistakes:

Spelling Guilty as Quilty
Spelling Guarantee as Quarantee

I generally use these clues to tell if a document was prepared by a Finn or not. Like today's HS international edition main story - i feel it was translated by a Finn...
Finland's Minister for Foreign Affairs Erkki Tuomioja (SDP) welcomed the new Italian proposal for mutual security quarantees in the European Union on Tuesday
Can someone explain? To me, G and Q are two very distinct letters. Even though lower case G and Q look quite similar (g and q), it just can't be a spelling mistake! So what is it? Is it taught like that in schools? Then why don't they spell Good as Qood?

Just in'g'uisitive...



Why do Finns confuse G with Q?

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

RM
Posts: 48
Joined: Mon Oct 27, 2003 4:11 pm
Location: Tampere

Post by RM » Wed Dec 10, 2003 1:48 pm

I don't think Q exists in the Finnish alphabet so it's a letter that needs more exposure. City Market is great with their Gollege Tops in the clothing department as well. :)

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Wed Dec 10, 2003 2:11 pm

That is a quud guestion. Maype it is pigauce the Enclish have so quud losik in vritink in tö vööst pleis :wink:
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

Slothrop
Posts: 1300
Joined: Thu May 22, 2003 3:22 am

Post by Slothrop » Wed Dec 10, 2003 2:49 pm

The offending individual has been summarily exeguted.

Usually it is C and G that get confused: Grazy Gurl curling tongs were a regular on bus-stop advertisements a few years back.

In fact in this instance the translator was innocent. The mistake appeared when a Finnish person in Sanomatalo took journalistic objection (quite correctly, as it happened) to the way in which the opening paragraph was shaped, and decided to mess with it. Instead of playing safe with cut'n'paste, he tried to fly solo and crashed.

It's been fixed. Thanks.
"Passion is inversely proportional to the amount of real information available" (Benford's Law of Controversy)

User avatar
deojuvame
Posts: 1115
Joined: Tue Sep 02, 2003 11:43 am
Location: Helsinki

Post by deojuvame » Wed Dec 10, 2003 3:04 pm

So...

Pikku Q?

Pikku C?

... nah, doesn't work. Pikku with ANY letter after it still doesn't sound like a good child rapper name...

User avatar
neil
Posts: 4584
Joined: Sun Apr 28, 2002 10:24 pm
Contact:

Post by neil » Wed Dec 10, 2003 3:21 pm

...and then there are all the zed's:

Zip - prononced Chip (as in zip file)
Zen - pronounced Chen (as in Zen café)
Zero- pronounced Chero (as in zero gravity)

Probably just alien words to most Finns :?:
Neil

Image
Please add a link to https://www.finlandforum.org

User avatar
daive
Posts: 1437
Joined: Sun Sep 01, 2002 3:00 am
Location: Helsinki
Contact:

Re: Why do Finns confuse G with Q?

Post by daive » Wed Dec 10, 2003 5:37 pm

distantspaces wrote:Why do Finns almost always make these spelling mistakes:

Spelling Guilty as Quilty
Spelling Guarantee as Quarantee

I generally use these clues to tell if a document was prepared by a Finn or not. Like today's HS international edition main story - i feel it was translated by a Finn...
Finland's Minister for Foreign Affairs Erkki Tuomioja (SDP) welcomed the new Italian proposal for mutual security quarantees in the European Union on Tuesday
Can someone explain? To me, G and Q are two very distinct letters. Even though lower case G and Q look quite similar (g and q), it just can't be a spelling mistake! So what is it? Is it taught like that in schools? Then why don't they spell Good as Qood?

Just in'g'uisitive...
OK, so this may raise a question that I have been meaning to ask for ages... I go into my local bar and ask for a beer, Urqell to be specific and they always pronounce it (phonetics here) URQVELL. So where did the V come from!

User avatar
Helmi
Posts: 863
Joined: Fri Nov 07, 2003 12:54 pm
Location: Hovering between Heaven and Hell

Post by Helmi » Wed Dec 10, 2003 6:07 pm

Was it Pilsner Urquel?

Maybe they mistook the 'u' for a 'v' :lol:
Helvete också, nu regnar det igen!

ImageImage

User avatar
daive
Posts: 1437
Joined: Sun Sep 01, 2002 3:00 am
Location: Helsinki
Contact:

Post by daive » Wed Dec 10, 2003 7:18 pm

Helmi wrote:Was it Pilsner Urquel?

Maybe they mistook the 'u' for a 'v' :lol:
Silly me with my typoos! Yep, Pilsner Urquell. Still baffling tho' as the Capital U looks just the same as the small u, anyhow. I will ask him next time I see him, well he is from Kankaanpää so it might be a regional dialect! :lol:

BAT

Post by BAT » Wed Dec 10, 2003 9:20 pm

I think the reason why Finns mix "Q" and "G" is that "Q" often sounds like a "K" and "K" and "G" are produced in the same place in the mouth, except that "G" is voiced and "K" is voiceless. In Finnish the voiced sounds are not natural - so the mix-ups between K, G, and Q can happen. (Finns will often pronounce "ghost" as "coast" etc.) This is all I could come up with as an answer.

BAT

Post by BAT » Wed Dec 10, 2003 9:28 pm

Urquel is usually pronounced like "ur-qwell". In Finnish "w" and "v" are interchangeable - hence the the "w" sound turning into a "v" sound.

Slothrop
Posts: 1300
Joined: Thu May 22, 2003 3:22 am

Post by Slothrop » Wed Dec 10, 2003 10:09 pm

Further back-up on the Qu/Qv issue:

Look at typical Swedish names, also in Finland:

Nyqvist/Nykvist/Nyquist
Törnqvist/Törnkvist/Törnquist
Lönnqvist/-kvist/-quist

Do I have to draw a picture...?

- qvist/quist/kvist = branch, twig.

Multiple spellings create confusion.
"Passion is inversely proportional to the amount of real information available" (Benford's Law of Controversy)

j o h a n n a
Posts: 44
Joined: Fri Oct 24, 2003 5:11 pm

Post by j o h a n n a » Thu Dec 11, 2003 12:02 am

my mom always says "pen-quin" instead of "pen-guin." i never really thought about it that much--all this speculation is interesting! learning a new language has definitely made me think more about how i speak (whether my native language or another one) & i wonder what i say oddly that everyone else notices. ;)

User avatar
Tomakaze
Posts: 25
Joined: Sat Nov 08, 2003 3:46 am
Location: Toronto, Canada
Contact:

Post by Tomakaze » Thu Dec 11, 2003 4:45 am

my Quess is that it has to do with the U after the G in particular :roll:

User avatar
daive
Posts: 1437
Joined: Sun Sep 01, 2002 3:00 am
Location: Helsinki
Contact:

Post by daive » Thu Dec 11, 2003 7:38 am

Tomakaze wrote:my Quess is that it has to do with the U after the G in particular :roll:
A truly cardinal sin with no agvittal, you have been found Quilty and sentenced to 10 years in San Gventin!! :lol:


Post Reply