Hello,
I want to know how to say good mother in finnish, I think of "hyvä emä" but I would like something more familiar for "good" like "chouette" in french or "tore" is estonian. Ist this right, any suggestion ?
Thanks
Good Mother
Here is an on-line Finnish-English-Finnish dictionary for you :
http://www.tracetech.net/db.htm
We use "emä" and "emo" when we talk about animals.
"Äiti" is a human mother.
You are a good mother = Sinä olet hyvä äiti
You are a brilliant mother = Sinä olet loistava äiti
Children often say "äiskä" for "äiti" and "iskä" for "isä"( father ).
http://www.tracetech.net/db.htm
We use "emä" and "emo" when we talk about animals.
"Äiti" is a human mother.
You are a good mother = Sinä olet hyvä äiti
You are a brilliant mother = Sinä olet loistava äiti
Children often say "äiskä" for "äiti" and "iskä" for "isä"( father ).
- Hank W.
- The Motorhead
- Posts: 29973
- Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
- Location: Mushroom Mountain
- Contact:
"ema" is estonian.
You will get gazillion of confusions with the words. Estonians sometimes use the same word in the same place, sometimes the words are used slightly 'off' and sometimes they have evolved a word in Finnish is archaic and sounds if not weird then hilarious. Not to mention one difference in a letter makes another word so...
"Viineri on tuore ja makea"
"Viiner on toores ja mage"
Finnish: The pastry is fresh and sweet.
Estonian: The sausage is raw and saltless.
Korjata ja koristaa
Finnish: fix up and decorate
Estonian: pick up and clean up
Estonian: ma hakkan karjuda (i am starting to yell)
Finnish: ... beating up a hog???
You will get gazillion of confusions with the words. Estonians sometimes use the same word in the same place, sometimes the words are used slightly 'off' and sometimes they have evolved a word in Finnish is archaic and sounds if not weird then hilarious. Not to mention one difference in a letter makes another word so...
"Viineri on tuore ja makea"
"Viiner on toores ja mage"
Finnish: The pastry is fresh and sweet.
Estonian: The sausage is raw and saltless.
Korjata ja koristaa
Finnish: fix up and decorate
Estonian: pick up and clean up
Estonian: ma hakkan karjuda (i am starting to yell)
Finnish: ... beating up a hog???
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.
sitting here like a lemon looking for a gin.
pppswing
Here is the answer to my question:
All those three Estonian sentences can be easily understood by a Finn who does not speak a word of Estonian.
1. See ei ole minu süü = Se ei ole minun syyni. ( in Finnish ) = It is not my fault.
2. Pese käsi ja tule sööma ! = Pese kädet ja tule syömään ! = Wash your hands and come to eat !
3. Kui palju lapsi teil on ? = Kuinka monta lasta teillä on ? = How many children do you have ?
I asked you if your mother tongue was Estonian. Some might say that it was a stupid question. I do not think so. There are a lot of Estonians who do not speak Finnish.
Here is the answer to my question:
All those three Estonian sentences can be easily understood by a Finn who does not speak a word of Estonian.
1. See ei ole minu süü = Se ei ole minun syyni. ( in Finnish ) = It is not my fault.
2. Pese käsi ja tule sööma ! = Pese kädet ja tule syömään ! = Wash your hands and come to eat !
3. Kui palju lapsi teil on ? = Kuinka monta lasta teillä on ? = How many children do you have ?
I asked you if your mother tongue was Estonian. Some might say that it was a stupid question. I do not think so. There are a lot of Estonians who do not speak Finnish.
- Hank W.
- The Motorhead
- Posts: 29973
- Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
- Location: Mushroom Mountain
- Contact:
And, for a Finn, its slightlly 'off'.kalmisto wrote: All those three Estonian sentences can be easily understood by a Finn who does not speak a word of Estonian.
2. Pese käsi ja tule sööma ! = Wash a hand and come to eat.
3. Kui palju lapsi teil on ? = How much of children do you have?
-It is totally understandable, if you get accustomed to the 'twang' and figure out which verbs are 'off' - most common verbs are the same (eat, sleep etc). Though in Finland only small babies go 'tutuma'. Then if a word is not understood, trying an 'international' or rather germanic loanword usually gets the idea through. Or then you just have to learn and giggle.
Suitsutamine kahjustab tervist. So a Finn thinks: Burning insence makes crazy health? = Smoking is bad for your health.
I've been having a lot of "similarity/difference" talks lately.
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.
sitting here like a lemon looking for a gin.