joka

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
Post Reply
matsnorberg
Posts: 21
Joined: Wed Aug 09, 2017 12:58 am
Location: Uppsala

joka

Post by matsnorberg » Sun Aug 27, 2017 2:32 pm

I've noticed that the phrase 'joka päivä' never inflects regardless of the position in the sentence. Is this true? What about joka talo, joka koira ... ?
Joka is uninflectible but what about the word joka determines?

Joka nainen on kaunis.
Kun kävelen kadulla, katson joka talon.
En juokse joka päivä.
En katso joka taloa.
Joka nainen ei ole kaunis.

What about other cases?

Joka talossa on punainen katto.
Annan sen joka ihmiselle.
Ihastun joka naiseen.
Rakastan joka naista.

When joka is determined by an ordial are then the rules different?

Joka viides mies on mukava.
Otan vain joka toisen omenan.
Joka kolmanessa talossa on punainen katto.
Minä pidän joka neljännestä koirasta.
Minä en heitä joka viittä palloa.
Hyppään joka toisen kiven yli.
Ryöstäjä antoi joka kolmannen panttivangin mennä.

Many confused questions I'm afried. Hopes someone can answer them.

Mats



joka

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: joka

Post by Jukka Aho » Sun Aug 27, 2017 3:32 pm

matsnorberg wrote:I've noticed that the phrase 'joka päivä' never inflects regardless of the position in the sentence. Is this true?
I’m not sure if I get what you mean.

Joka päivässä on jotain hyvää.
Joka päivästä voi tehdä yön mustilla verhoilla. \m/
Joka päivään kuuluu venyttelyharjoituksia.
matsnorberg wrote:What about joka talo, joka koira ... ? Joka is uninflectible but what about the word joka determines?
Almost all of your sample sentences are OK. Some notes:
matsnorberg wrote:Kun kävelen kadulla, katson joka talon.
Grammatically OK if the context requires it, but the complete object talon makes the katsominen sound quite thorough. As if you were somehow “completely checking out” each house, whatever that would mean in practice.

Katson joka taloa would perhaps be better in most contexts — then you’re setting your gaze on each of the houses in turn, but grammatically acknowledge (by the usage of the partitive) that having a look at the exterior still does not mean the house would now have been completely checked out.

But if you insist, you could say somethin like...

Kun kävelen kadulla, katson joka talon tarkkaan, ettei siinä ole käytetty kiellettyjä värejä tai materiaaleja. (An overzealous municipal housing inspector, perhaps?)
matsnorberg wrote:Joka nainen ei ole kaunis.
Oh, but they are!
matsnorberg wrote:When joka is determined by an ordial are then the rules different?
Minä en heitä joka viittä palloa.
Minä en heitä joka viidettä palloa.

All others were OK.

* * *

Note that the word joka, in this grammatical context — save for the “every Nth” expression — is an “affective” variant of jokainen. It suggests that you’re coming at the described situation from some kind of a personal angle; perhaps relating some kind of a personal experience or feeling of “every <something> being this or that”, rather than just being neutral about it.

If in doubt, or if you want to make the text appear so that your personal viewpoints are not involved (you’re just making a neutral, general statement) use jokainen instead of joka. (You need to inflect jokainen, though.)

Maybe you’d like to have a look at these VISK articles:
znark

matsnorberg
Posts: 21
Joined: Wed Aug 09, 2017 12:58 am
Location: Uppsala

Re: joka

Post by matsnorberg » Mon Aug 28, 2017 12:28 am

Thanks for a very thourough and enlightening answer!

Regarding your first question I only meant when 'joka päivä' is used as a time
adverbial. Other adverbials of time and measure has alternation in case depending on whether the clause is positive or negative.

Kävin kerran Tukholmaan. (ackusative)
Juoksin kilometrin. (ackusative)
En jaksa juosta kilometriä. (partitive)
Yritä kerta vielä. (nominative)

Joka päivä seems to be different, no case alternation.

Syön joka päivä.
En ole syönyt joka päivä.
Joka päivä täytyy syödä.
Tässä maassa ei syötään joka päivä.
Syö joka päivä.
Älä syö joka päivä.

I guess that is just as is. Maybe something idiomatic.

Mats.


Post Reply