Toisella puolen järveä

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
Post Reply
matsnorberg
Posts: 15
Joined: Wed Aug 09, 2017 12:58 am
Location: Uppsala

Toisella puolen järveä

Post by matsnorberg » Sat Oct 28, 2017 6:05 pm

Look at the sentences below:

Toisella puolen järveä ei ole hiekkarantaa.
Meillä oli mänty, johon ruuhi sidotaan kun tullaan järven toiselle puolen.

(taken from "Kyllä meillä oli hauska" by Astrid Lindgren)

Why is puolen used, why not congruence?

Toisella puolella järveä ei ole hiekkarantaa.
Meillä oli mänty, johon ruuhi sidotaan kun tullaan järven toiselle puolelle.

Is there any difference between these two sets of sentences or does they mean the same?

The following is normal I think:

Viro on Suomen eteläpuolella. (RIGHT??)

and this is a big mistake (?????)

Viro on Suomen eteläpuolen. (WRONG!!)

Mats



Toisella puolen järveä

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

007
Posts: 625
Joined: Wed Sep 02, 2009 3:01 pm

Re: Toisella puolen järveä

Post by 007 » Thu Nov 09, 2017 12:15 am

I think toisella/toiselle puolen is an old way of saying toisella/toiselle puolella/puolelle. That's what I understand after googling a bit.

Code: Select all

Viro on Suomen eteläpuolen.
Viro on Suomen eteläpuolen ..... I think you are trying here the same puolen -> puolella usage and it doesn't really seem to work here :lol: It lacks an object. E.g. Viro on Suomen eteläpuolen naapurimaa. However, I think 'Viro on Suomen toisella puolen/puolella' works.
“Go where you are celebrated – not tolerated."
"Aina, kun opit uuden sanan, opettele samalla sen monikko!"


Post Reply