Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
-
Jukka Aho
- Posts: 5237
- Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
- Location: Espoo, Finland
Post
by Jukka Aho » Wed Oct 01, 2008 6:55 pm
More of the same
here.
znark
-
onkko
- Posts: 4826
- Joined: Tue Jun 10, 2008 1:24 am
- Location: kemijärvi
Post
by onkko » Wed Oct 01, 2008 6:59 pm
fingerpori is clever play with words, great comic.
Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum
-
onkko
- Posts: 4826
- Joined: Tue Jun 10, 2008 1:24 am
- Location: kemijärvi
Post
by onkko » Wed Oct 01, 2008 7:24 pm
To non finnish. "En haluaisi muistuttaa valastanne" could be "i dont want remind you for your whale" or "i dont want to remind you for your oath"
valastanne = your whale or your oath.
Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum
-
donald
- Posts: 703
- Joined: Mon Jan 30, 2006 6:27 am
- Location: tois pual jokke
Post
by donald » Wed Oct 01, 2008 8:59 pm
One of my favourites:
For those who do not master the Finnish language:
"At those times I owned the first car in Fingerpori"
"I once drove a little tipsy against reds" (meaning overriding a red traffic light)
"The surviving reds were pretty much angry" (meaning "reds" as opposite of "whites" describing people with a certain political mindset. Remember, the civil war eg. was the reds against the whites.)
-
donald
- Posts: 703
- Joined: Mon Jan 30, 2006 6:27 am
- Location: tois pual jokke
Post
by donald » Wed Oct 01, 2008 9:02 pm
onkko wrote:To non finnish. "En haluaisi muistuttaa valastanne" could be "i dont want remind you for your whale" or "i dont want to remind you for your oath"
valastanne = your whale or your oath.
Isn't it actually a little more subtile: It could mean "I don't want remind you for your oath" or "I don't want to look like your whale" Correct me if I'm wrong. I'm not a native speaker either.
-
onkko
- Posts: 4826
- Joined: Tue Jun 10, 2008 1:24 am
- Location: kemijärvi
Post
by onkko » Wed Oct 01, 2008 9:29 pm
donald wrote:onkko wrote:To non finnish. "En haluaisi muistuttaa valastanne" could be "i dont want remind you for your whale" or "i dont want to remind you for your oath"
valastanne = your whale or your oath.
Isn't it actually a little more subtile: It could mean "I don't want remind you for your oath" or "I don't want to look like your whale" Correct me if I'm wrong. I'm not a native speaker either.
Thats correct, muistuttaa is to remind or look like as you said. My mistake

Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum
-
Jukka Aho
- Posts: 5237
- Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
- Location: Espoo, Finland
Post
by Jukka Aho » Wed Oct 01, 2008 10:32 pm
onkko wrote:Thats correct, muistuttaa is to remind or look like as you said. My mistake :)
Yep,
muistuttaa has two basic meanings:
- “to remind (someone of something)”
or
- “to resemble (someone or something)”, “to be reminiscent (of someone or something)”
Valastanne, on the other hand, could either be the word
vala (“oath”) in the elative singular (
valasta) + the 2nd person plural possessive suffix (
-nne), or the the word
valas (“whale”) in the partitive singular + the same. The whale in the picture frame has certain likeness to one of the men...
znark
-
Pursuivant
- Posts: 15089
- Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
- Location: Bath & Wells
Post
by Pursuivant » Thu Oct 02, 2008 6:51 am
it takes me sometimes a few revolutions to find the funny

"kuvaus" is "taking pictures" but also "description"
sometimes not

"Fire department feed"
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."
-
sammy
- Posts: 7313
- Joined: Tue Jan 11, 2005 2:38 pm
Post
by sammy » Thu Oct 02, 2008 8:53 am
Shades of Space Odyssey 2001...

-
donald
- Posts: 703
- Joined: Mon Jan 30, 2006 6:27 am
- Location: tois pual jokke
Post
by donald » Thu Oct 02, 2008 6:20 pm
Pursuivant wrote:it takes me sometimes a few revolutions to find the funny

"kuvaus" is "taking pictures" but also "description"
Ok, I get the pun, but is there somethng like "viemäreiden kuvaus" in real live? I always thought that there is an intended type error, so it is "kuvaus" instead of "kuivaus", meaning (sewage) drying.
-
Pursuivant
- Posts: 15089
- Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
- Location: Bath & Wells
Post
by Pursuivant » Thu Oct 02, 2008 6:25 pm
nope, actually its like a colonoscopy,
done in the pipes and for the same reason - to see whats in there. vs. ripping the whole place open... saves loads of money and nerves...
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."
-
donald
- Posts: 703
- Joined: Mon Jan 30, 2006 6:27 am
- Location: tois pual jokke
Post
by donald » Thu Oct 02, 2008 6:29 pm
Aaaallright, thanks!
(BTW: How do you now my doctor?

)
-
Pursuivant
- Posts: 15089
- Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
- Location: Bath & Wells
Post
by Pursuivant » Thu Oct 02, 2008 6:35 pm
well I sold some old sewercam equipment to a dude and he was saying he was starting a practice in Turku so I gave him half price...

"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."
-
donald
- Posts: 703
- Joined: Mon Jan 30, 2006 6:27 am
- Location: tois pual jokke
Post
by donald » Thu Oct 02, 2008 6:39 pm
-
Pursuivant
- Posts: 15089
- Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
- Location: Bath & Wells
Post
by Pursuivant » Thu Oct 02, 2008 6:56 pm
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."