So which language is closest to English? Swedish looks damn near close. Oh, and yes, believe it or not, American English and British English are indeed the same language.

So that nipped that one in the bud then!Phil wrote:Oh, and yes, believe it or not, American English and British English are indeed the same language.
Samppa wrote:French, I guess. They don't sound alike but have a lot in common. If I am not mistaken, English is a "relatively young" (about a thousand years old) language developed from a mixture of French, local dialects (Celtic?) and language of Anglo-Saxons (Germanic language).
I think that's more a slight on the English as a race, 'too stupid to speak good French', rather than an indication that the languages were still similar then. This is after-all post Shakespeare. Probably about that time French was the World Language, so if an international traveller didn't speak it well, then they would be open to ridicule.Samppa wrote: If you read "Three Mushketeers".. There's an episode in the book where d'Artanian complains that English people speak "broken" French.
I'm not an expert in this area, but as I understand it, more common words (meaning words used by a layman or a worker) like you used would be Germanic. But when you talk about, "the company will advance and occupy the enemy's position and force a surrender," all of those words except "the," "a," "and" and "will" are of French origin.Hank W. wrote:OK, so how does Dutch & French fit in - closer or further?
Swedish & English comparison:
Jag är de ledare av båtbyggarna.
I am the leader of boatbuilders.
Jag ridder min häst och lever i min hus.
I ride my horse and live in my house.
But now I would say Frisian is closer to English than Dutch...It started out as a collection of Germanic dialects, brought by marauding tribes to islands that were already inhabited by Celtic speakers - the ancestors of the Scots, the Welsh, the Irish and the Cornish- and that had undergone and benefited from the earlier occupation by the Romans.
These Germanic dialects had affinities with the speech of related tribes in what is now Germany, the Netherlands, and Scandinavia. At the time of the migrations all the dialects were probably mutually intelligible.
That is how it started out. The French influence came later.Majava wrote:From the Oxford Guide to the English Language
It started out as a collection of Germanic dialects, brought by marauding tribes to islands that were already inhabited by Celtic speakers - the ancestors of the Scots, the Welsh, the Irish and the Cornish- and that had undergone and benefited from the earlier occupation by the Romans.
These Germanic dialects had affinities with the speech of related tribes in what is now Germany, the Netherlands, and Scandinavia. At the time of the migrations all the dialects were probably mutually intelligible.