Fingerpori double-takes pt II

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
Post Reply
sammy
Posts: 7313
Joined: Tue Jan 11, 2005 2:38 pm

Fingerpori double-takes pt II

Post by sammy » Wed Apr 07, 2010 9:28 am

Took a while to get the joke in this one...

Image



Fingerpori double-takes pt II

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

orbik
Posts: 29
Joined: Sun Aug 03, 2008 7:23 pm

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by orbik » Fri Apr 09, 2010 9:57 am

Ahaha :P

Vastata jstk. - Be responsible for || Answer from


sammy
Posts: 7313
Joined: Tue Jan 11, 2005 2:38 pm

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by sammy » Fri Apr 09, 2010 10:04 am

Today's wordplay is rather absurd...

Image


enk
Posts: 4094
Joined: Mon Aug 22, 2005 3:11 pm
Contact:

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by enk » Wed Apr 14, 2010 12:50 am

those were just atrocious :D

-enk


User avatar
Pursuivant
Posts: 15094
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by Pursuivant » Wed Apr 14, 2010 1:08 pm

Image
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."


Bavarian
Posts: 751
Joined: Fri Jan 09, 2009 10:42 pm
Location: New Yorker of Bavarian descent

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by Bavarian » Wed Apr 14, 2010 3:21 pm

Thank you for the reminder that koko is indeclinable, as opposed to kaikki.


EP
Posts: 5739
Joined: Sun Jun 22, 2003 7:41 pm

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by EP » Wed Apr 14, 2010 3:25 pm

Fingerpori is my absolute favourite. But I didn´t understand today´s strip. Would anybody care to enlighten me?


Jukka Aho
Posts: 5238
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by Jukka Aho » Wed Apr 14, 2010 5:56 pm

EP wrote:Fingerpori is my absolute favourite. But I didn´t understand today´s strip. Would anybody care to enlighten me?

(You can see today’s Fingerpori strip here.)

Maan ystävät – part of the international Friends of the Earth network – has been campaigning for the reduction of private cars in cities. One such campaign apparently involves riding a bicycle, instead of driving a car, and equipping it with a sticker saying “Yksi auto vähemmän.” In the strip, it seems, the sticker is being plastered onto a private jet, with only a single seat in the cockpit...
znark


Rob A.
Posts: 3964
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:51 am

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by Rob A. » Thu Apr 15, 2010 1:22 am

Pursuivant wrote:Image



:lol: Rather gross I would say..... :wink:


Rob A.
Posts: 3964
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:51 am

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by Rob A. » Thu Apr 15, 2010 1:42 am

Bavarian wrote:Thank you for the reminder that koko is indeclinable, as opposed to kaikki.



Yeah....koko v. kaikki....I've had some problems distinguishing these two words.... :D

Koko, appears to carry the sense of the entirety of something that you might normally think of as indivisible... and kaikki, all of some collections of items.... the English usages of "all" and "whole" seem to be a little more "elastic".....

And to add to the fun...kaikki can also be viewed as either singular or plural... the nominaive forms are the same... depending, it seems, on whether the subject carries a singular sense or a plural sense....

I wonder how you would say this?:

"The whole world is watching."

Koko maailma katsoo.
Kaikki maailma katsoo.
Kaikki maailma katsovat...
or just
Kaikki katsovat...... ...or something all together different....:lol:


Upphew
Posts: 9912
Joined: Tue Apr 08, 2008 10:55 pm
Location: Lappeenranta

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by Upphew » Thu Apr 15, 2010 9:43 am

Rob A. wrote:I wonder how you would say this?:

"The whole world is watching."

Koko maailma katsoo.
Kaikki maailma katsoo.
Kaikki maailma katsovat...
or just
Kaikki katsovat...... ...or something all together different....:lol:


Koko maailma katsoo. Ok
Kaikki maailma katsoo. No go, both maailma and katsoo should be in plural too to make that sound right.
Kaikki maailma katsovat... All world are watching... so Kaikki katsovat wants maailma to be plural too. And we are assuming that there are more worlds.
Kaikki katsovat. Ok
http://google.com http://translate.google.com http://urbandictionary.com
Visa is for visiting, Residence Permit for residing.


User avatar
Pursuivant
Posts: 15094
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by Pursuivant » Thu Apr 15, 2010 10:56 am

I doubt this "opens" to people that easily...
Image

mustis = mustasukkainen = "black socked" = jealous
mustis = mustanaamio = "black mask" = Phantom (appears on Fingerpori as do Superman and Spiderman occasionally)
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."


orbik
Posts: 29
Joined: Sun Aug 03, 2008 7:23 pm

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by orbik » Fri Apr 16, 2010 6:24 pm

Upphew wrote:Kaikki maailma katsoo. No go, both maailma and katsoo should be in plural too to make that sound right.

Huh? Sounds fine to my ears, though not that common. I think the kaikki + singular construct implies that maailma is a substance word, like "the mass of people watching".
Rob A. wrote:Kaikki maailma katsovat...

This one OTOH breaks the subject-verb congruence of number - parse error results.


User avatar
Pursuivant
Posts: 15094
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by Pursuivant » Fri Apr 16, 2010 7:26 pm

It sounds OK, if you live around GHA

Ketä katsoo? No kaikki maailma katsoo!
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."


Upphew
Posts: 9912
Joined: Tue Apr 08, 2008 10:55 pm
Location: Lappeenranta

Re: Fingerpori double-takes pt II

Post by Upphew » Mon Aug 30, 2010 11:33 am

Image
http://google.com http://translate.google.com http://urbandictionary.com
Visa is for visiting, Residence Permit for residing.


Post Reply