Google Translate gives the word "kaipaan" for "I miss". But I'm worried it might not be the word I'm looking for, since in English the word "miss" has multiple meanings.
When I translate just "miss", it results in "neiti", which is a title for a young woman. That is clearly not what I want to say.
I want to say "I miss you" as in I'm sad that you're not here with me, I want you here. How do I say it? Is it really "Minä kaipaan sinua"?
The sentence "I miss you"
Re: The sentence "I miss you"
Mulla on ikävä sua!
Every case is unique. You can't measure the result of your application based on arbitrary anecdotes online.
Re: The sentence "I miss you"
Minä kaipaan sinua is ok. Kaipaan sua suits well for colloquial conversation. Other variations are like one already mentioned here.... minulla on ikävä sua and also ikävöin sua.
“Go where you are celebrated – not tolerated."
"Aina, kun opit uuden sanan, opettele samalla sen monikko!"
"Aina, kun opit uuden sanan, opettele samalla sen monikko!"
Re: The sentence "I miss you"
wiktionary.org is a great place to look up words. You can look up the English, & then click on 'translations"
- Spirit of the Forest
- Posts: 68
- Joined: Fri May 29, 2015 11:37 pm
Re: The sentence "I miss you"
Thanks for the explanations.