The sentence "I miss you"

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
Post Reply
User avatar
Spirit of the Forest
Posts: 68
Joined: Fri May 29, 2015 11:37 pm

The sentence "I miss you"

Post by Spirit of the Forest » Fri Jun 19, 2015 3:38 pm

Google Translate gives the word "kaipaan" for "I miss". But I'm worried it might not be the word I'm looking for, since in English the word "miss" has multiple meanings.

When I translate just "miss", it results in "neiti", which is a title for a young woman. That is clearly not what I want to say.

I want to say "I miss you" as in I'm sad that you're not here with me, I want you here. How do I say it? Is it really "Minä kaipaan sinua"?



The sentence "I miss you"

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

User avatar
Beep_Boop
Posts: 2087
Joined: Tue Oct 12, 2010 8:29 pm
Location: Niflheim, Suomi

Re: The sentence "I miss you"

Post by Beep_Boop » Fri Jun 19, 2015 3:58 pm

Mulla on ikävä sua!
Every case is unique. You can't measure the result of your application based on arbitrary anecdotes online.

007
Posts: 632
Joined: Wed Sep 02, 2009 3:01 pm

Re: The sentence "I miss you"

Post by 007 » Fri Jun 19, 2015 4:34 pm

Minä kaipaan sinua is ok. Kaipaan sua suits well for colloquial conversation. Other variations are like one already mentioned here.... minulla on ikävä sua and also ikävöin sua.
“Go where you are celebrated – not tolerated."
"Aina, kun opit uuden sanan, opettele samalla sen monikko!"

cssc
Posts: 65
Joined: Sun Mar 03, 2013 6:15 pm

Re: The sentence "I miss you"

Post by cssc » Sat Jun 20, 2015 1:34 am

wiktionary.org is a great place to look up words. You can look up the English, & then click on 'translations"

User avatar
Spirit of the Forest
Posts: 68
Joined: Fri May 29, 2015 11:37 pm

Re: The sentence "I miss you"

Post by Spirit of the Forest » Mon Jun 22, 2015 5:14 pm

Thanks for the explanations.


Post Reply