matsnorberg wrote:Can someone judge the correctness of the following sentences?
1) Haluaisin puoli kuppia kahvia.
OK.
matsnorberg wrote:2) Haluaisin puolen kupin kahvia.
Easily understandable but not correct.
(Would be correct if there were a specific, hypothetical, well-known, Harry Potter-esque product or service called
puolen kupin kahvi, but that’s clutching at the grammatical straws.)
matsnorberg wrote:3) Ostan pari säkkiä perunaa.
4) Ostan pari säkkiä perunoita.
Both are fine. You can think of potatoes both in a countable and an uncountable manner.
matsnorberg wrote:4) Nostan monta kiloa kiveä pöydälle.
Not totally out of question but
kiviä would sound more natural here. Probably because uncountability implies uniformity and stones can come in wildly warying sizes. Or, on the other hand, because in the contexts where
kivi is used in an uncountable manner, it is more often taken to mean a volume or mass of
solid rock than a pile of rocks:
Metrotunnelin päällä on 30 metriä kiveä.
But of course, if uniform stones are sold by mass or volume, then you can call it
500 kiloa kiviä or
500 kiloa kiveä, depending on your viewpoint. The latter is perhaps what someone who deals stones for a living and only thinks of them by the way of their total mass would be more likely to say.
matsnorberg wrote:5) En näe montaa lintua metsässä.
5b) En näe monta lintua metsässä.
Monta used to be the recommended standard form for the longest time but the presprictive tides have now turned and
montaa is accepted as well — and considered to convey additional information that mere
monta doesn’t. See these articles:
matsnorberg wrote:6) En osta paria kiloa porkkanaa.
Correct.
matsnorberg wrote:7) Nostan moni kiven pöydälle.
Nope.
matsnorberg wrote:8) Nostan monen kiven pöydelle.
OK... sort of... if you have a previously-mentioned collection of stones of which you only lift some selected specimens on the table, maybe only one at a time, to examine it, or something. The sentence would need further details on what you’re doing with them to become fully acceptable, though.
(Also: pöydälle.)
matsnorberg wrote:9) Nostan moni kiveä pöydälle.
Nope.
matsnorberg wrote:10) Nostan monta kiveä pöydälle.
Correct, and what you would normally say.