Hi guys!
How do I say:
1) A lies due south of B.
2) A lies 3 miles due west of B.
3) The city was moves 10 miles toward the south.
4) The wind blows fron north.
5) The northern wind is cold.
6) The northernmost city of Sweden is Kiruna.
7) A is 3 miles futher southward from B than C.
Finland has more than 3 cities south of Kuopio.
9) The northernmost third of Wogaland's area is covered by mountains.
Mats
directions
-
- Posts: 21
- Joined: Wed Aug 09, 2017 12:58 am
- Location: Uppsala
Re: directions
No answers yet!
I try to answer the questions myself instead and challenge you to find all my grammatical errors!
1) A sijaitsee B:sta etelään.
2) A sijaitsee B:sta kolme mailia etelään.
3) Kaupunki oli siirtetty kymmenen kilometriä etelämmäksi.
4) Tuuli tulee pohjoisesta.
5) Pohjoistuuli on kylmää.
6) Ruotsin pohjoisin kaupunki on Kiruna.
7) A sijaitsee B:sta kolme mailia ennemän kuin C:sta.
Suomessa on kolme kaupunkia Kuopiosta etelään.
9) Pohjoisin kolmasosa Wogalandin pinta-alasta on peitetty vuorista.
I try to answer the questions myself instead and challenge you to find all my grammatical errors!
1) A sijaitsee B:sta etelään.
2) A sijaitsee B:sta kolme mailia etelään.
3) Kaupunki oli siirtetty kymmenen kilometriä etelämmäksi.
4) Tuuli tulee pohjoisesta.
5) Pohjoistuuli on kylmää.
6) Ruotsin pohjoisin kaupunki on Kiruna.
7) A sijaitsee B:sta kolme mailia ennemän kuin C:sta.
Suomessa on kolme kaupunkia Kuopiosta etelään.
9) Pohjoisin kolmasosa Wogalandin pinta-alasta on peitetty vuorista.
Re: directions
4) Id probably just use "Tuulee pohjoisesta"
5) and just "kylmä" here. Pohjoistuuli tuo kylmää ilmaa viikonloppuna.
Kuopiosta etelään = due south of Kuopio, that would disregard SE or SW towns. Suomen kaupungeista Kuopiota eteläisempiä kaupunkeja on enemmän kuin kolme. That feels a bit forced to me. I would drop the Finnish from the sentence as it would be probably clear from the context.
9) ...on vuorien peittämä.
5) and just "kylmä" here. Pohjoistuuli tuo kylmää ilmaa viikonloppuna.
Kuopiosta etelään = due south of Kuopio, that would disregard SE or SW towns. Suomen kaupungeista Kuopiota eteläisempiä kaupunkeja on enemmän kuin kolme. That feels a bit forced to me. I would drop the Finnish from the sentence as it would be probably clear from the context.
9) ...on vuorien peittämä.
http://google.com http://translate.google.com http://urbandictionary.com
Visa is for visiting, Residence Permit for residing.
Visa is for visiting, Residence Permit for residing.
-
- Posts: 21
- Joined: Wed Aug 09, 2017 12:58 am
- Location: Uppsala
Re: directions
First I want to thank you, Upphew, for your answers.
vuorien peittämä, yeah I should have geassed ... the agent participle!
Regarding kylmä or kylmää. I think this is one of the most tricky (and interesting!) questions of finnish grammar: when to use partitive after olla? Grammar books claim that partitive is to be used if the subject is divisible or absent. But I think that pohjoistuuli can be thought of as undivisible, sort of a definite thing. Also short adjectives tend to get nominative more often than long ones. I have to recall if I have seen an example in some text I have read. I believe in partitive in the following sentences but I can have misremembered:
Saunassa on lämmintä.
On ihanaa! (subject missing)
Rakkaus on ihanaa! (rakkaus indivisible)
Maito on valkoista. (maito indivisible)
Tämä on hauskinta, mitä minulle koskaan tapahtunut. (superlative).
On mahdotonta ymmärtää tätä. (long adjective, subject missing)
Hänen on parasta vastata rehellisesti.
Äidin oli mahdotonta unohtaa tätä.
Mats
vuorien peittämä, yeah I should have geassed ... the agent participle!
Regarding kylmä or kylmää. I think this is one of the most tricky (and interesting!) questions of finnish grammar: when to use partitive after olla? Grammar books claim that partitive is to be used if the subject is divisible or absent. But I think that pohjoistuuli can be thought of as undivisible, sort of a definite thing. Also short adjectives tend to get nominative more often than long ones. I have to recall if I have seen an example in some text I have read. I believe in partitive in the following sentences but I can have misremembered:
Saunassa on lämmintä.
On ihanaa! (subject missing)
Rakkaus on ihanaa! (rakkaus indivisible)
Maito on valkoista. (maito indivisible)
Tämä on hauskinta, mitä minulle koskaan tapahtunut. (superlative).
On mahdotonta ymmärtää tätä. (long adjective, subject missing)
Hänen on parasta vastata rehellisesti.
Äidin oli mahdotonta unohtaa tätä.
Mats
Re: directions
Also often in the form A sijaitsee kolme mailia B:sta etelään. But both are fine. (Except that when writing or speaking to a Finnish audience, you’d typically express distances as kilometers.)matsnorberg wrote:2) A sijaitsee B:sta kolme mailia etelään.
Probably just a typo, but siirretty.matsnorberg wrote:3) Kaupunki oli siirtetty kymmenen kilometriä etelämmäksi.
Both kylmä and kylmää are acceptable. The choice would depend on the context and what you’re trying to say. Typically, though, you’d use more active expressions such as kylmä pohjoistuuli puhalsi tasangon yli or tuuli puhalsi kylmästi pohjoisesta.matsnorberg wrote:5) Pohjoistuuli on kylmää.
viilee = informal spoken-language form of viileä
The pattern goes like eA ➛ ee:
komea ➛ komee
vihreä ➛ vihree
nopea ➛ nopee
kimeä ➛ kimee
The Finnish exonym for Kiruna is Kiiruna.matsnorberg wrote:6) Ruotsin pohjoisin kaupunki on Kiruna.
Some others:
Stockholm ➛ Tukholma
Umeå ➛ Uumaja
Luleå ➛ Luulaja
(Uppsala ➛ Upsala; old-fashioned / historical, now just Uppsala)
A sijaitsee kolme mailia kauempana kuin B.matsnorberg wrote:7) A sijaitsee B:sta kolme mailia ennemän kuin C:sta.
OK, but an alternative way: Kuopion eteläpuolella on vain kolme muuta kaupunkia.matsnorberg wrote:8) Suomessa on kolme kaupunkia Kuopiosta etelään.
(You could also use the verb sijaita.)
Maybe the way Upphew put it. Or Pohjoisin kolmasosa Wogalandin pinta-alasta on vuoristoa/vuoristoseutua/vuoria ja ylänköä.matsnorberg wrote:9) Pohjoisin kolmasosa Wogalandin pinta-alasta on peitetty vuorista.
Last edited by Jukka Aho on Sat Sep 23, 2017 7:34 pm, edited 1 time in total.
znark
Re: directions
From the linked lyrics:
kii = colloquial short form of kiinni
että tarttuisit kii(nni) = “...that you’d hold onto (me)”
Literally: “...that you’d grab onto (me in a way that prevented me from getting/drifting away)”
Alternative interpretation which is grammatically valid but doesn’t fit the context: “...that you’d get (physically) stuck (to something unspecified; maybe a sticky surface)”... tarttua kiinni can be either an active act of holding onto something, or getting stuck to something.
riipuvainen is a typo, it should be riippuvainen.
kii = colloquial short form of kiinni
että tarttuisit kii(nni) = “...that you’d hold onto (me)”
Literally: “...that you’d grab onto (me in a way that prevented me from getting/drifting away)”
Alternative interpretation which is grammatically valid but doesn’t fit the context: “...that you’d get (physically) stuck (to something unspecified; maybe a sticky surface)”... tarttua kiinni can be either an active act of holding onto something, or getting stuck to something.
riipuvainen is a typo, it should be riippuvainen.
znark
-
- Posts: 21
- Joined: Wed Aug 09, 2017 12:58 am
- Location: Uppsala
Re: directions
Thanks Aho!
Now I know a little more about geographical directions.
Mats
Now I know a little more about geographical directions.
Mats