...
Forgot to add (but pointing it out here seems to be in order since we were discussing käristeet and käristyminen!) that after having sat here long enough, you usually take a shower or a dip in a lake (if available), dry yourself, go to the room with a fireplace of some sort, or outside on the (back) porch (with a towel wrapped around you, or naked if you don’t have neighbors around, or if they don’t mind, or if you don’t care) – and have one or several of these, spiced up with a light touch of this, and combined with one or several of these. Or that’s the standard Finnish procedure, at least.
(Note how they use my name for marketing the luxury value of their products! Kind of cute, and appropriate, don’t you think? The picture is a bit misleading, though, since I seldom manage to lure that kind of company in a sauna with me! But it’s the thought that counts.)
(Note how they use my name for marketing the luxury value of their products! Kind of cute, and appropriate, don’t you think? The picture is a bit misleading, though, since I seldom manage to lure that kind of company in a sauna with me! But it’s the thought that counts.)
znark
These, of course, are derived from the verbs käristyä and käristää:Jukka Aho wrote:Oh, and the difference between those two words:
- käristyminen – the (passive) act of sizzling/frying when it happens to something/someone and when were not specifically pointing out who (if anyone) is responsible for it happening (or when it just happens spontaneously for some reason, without anyone in particular causing it)
- käristäminen – the (active) act of sizzling/frying when it is either us or someone else who is causing it to happen
- käristyä – if this is the predicate, the subject of the sentence is being fried (for some reason that should be obvious from the context): Apua, minä käristyn!
- käristää – if this is the predicate, the subject of the sentence is causing something/someone to be fried: Hähhää, minä käristän!
znark