Arkea Suomessa -videomateriaali

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
Post Reply
Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Arkea Suomessa -videomateriaali

Post by Jukka Aho » Mon Apr 12, 2010 11:07 pm

Suomen Pakolaisapu (Finnish Refugee Council) has recently published a series of “how to” videos that present everyday living situations in Finland:
The videos seem to be primarily aimed at people arriving here from developing countries and having little experience with using electric stoves and similar modern amenities. Therefore, the subject matter may appear a bit funny to a westerner. They’re narrated slowly in Finnish, though, so maybe there’s some interest for a Finnish-learner to watch them through.


znark

Arkea Suomessa -videomateriaali

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: Arkea Suomessa -videomateriaali

Post by Jukka Aho » Mon Apr 12, 2010 11:49 pm

After listening to those narrations a little bit I’m not sure if I’m going to recommend them for Finnish-learners any longer. The narrator sounds like a native speaker (albeit with a somewhat creaky voice) but pronounces some words rather strangely, disregarding the difference between single (short) and double (long) consonants. Some examples:
  1. Jääkaapissa ei pala valo. Lamppu taitaa olla palannut.
  2. Voit laittaa pyyhkeitä keräämään sulanneita vesiä.
  3. Kun pakastinlokeron jäät ovat sulanneet, voi jääkaapin ja pakastinlokeron pyyhkiä rätillä.
And I wouldn’t call it a pakastinlokero, either...
znark

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: Arkea Suomessa -videomateriaali

Post by Jukka Aho » Tue Apr 13, 2010 12:08 am

Here’s Iltalehti’s take on the subject... they also provide a link to further material (downloadable PDF files) concerning living and housing customs in Finland. Some of it has been translated to English, too.
znark

User avatar
mrjimsfc
Posts: 1954
Joined: Fri Mar 19, 2004 7:18 pm
Location: Western USA

Re: Arkea Suomessa -videomateriaali

Post by mrjimsfc » Tue Apr 13, 2010 4:43 pm

Jukka Aho wrote:And I wouldn’t call it a pakastinlokero, either...
Why not? Is it just a question of semantics? What word would you use?
Socialism has never managed to create anything beyond corpses, poverty and oppression.

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: Arkea Suomessa -videomateriaali

Post by Jukka Aho » Tue Apr 13, 2010 5:08 pm

mrjimsfc wrote:
Jukka Aho wrote:And I wouldn’t call it a pakastinlokero, either...
What word would you use?
Well, if you click the provided link in the piece of text you quoted above...
mrjimsfc wrote:Why not? Is it just a question of semantics?
Why not? Damned if I know. ;) Pakastelokero is just a more common term for that. (pakaste = a frozen food product, lokero = a storage box with a door, or an open storage compartment [a pigeonhole]; pakastelokero = a separate, colder storage compartment for frozen food products, inside your normal fridge.) A question of convention I guess. “Ventilation” could be commonly called “air circulation” as well – as in “I’m going to air circulate my room” – but it’s not that common, even though the latter would be a more descriptive term.
znark

priki
Posts: 288
Joined: Sat Feb 04, 2006 3:02 pm
Location: Tampere

Re: Arkea Suomessa -videomateriaali

Post by priki » Sat Apr 17, 2010 12:29 am

Jukka Aho wrote:After listening to those narrations a little bit I’m not sure if I’m going to recommend them for Finnish-learners any longer. The narrator sounds like a native speaker (albeit with a somewhat creaky voice) but pronounces some words rather strangely, disregarding the difference between single (short) and double (long) consonants. Some examples:
  1. Jääkaapissa ei pala valo. Lamppu taitaa olla palannut.
  2. Voit laittaa pyyhkeitä keräämään sulanneita vesiä.
  3. Kun pakastinlokeron jäät ovat sulanneet, voi jääkaapin ja pakastinlokeron pyyhkiä rätillä.
And I wouldn’t call it a pakastinlokero, either...
That sounds terribly same than the annoying winter sports tv-commentator. I cannot remember all the words he is using, but for some odd reason he is doubling n:s all the time. :x Someone is 'kaatunnut', etc

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: Arkea Suomessa -videomateriaali

Post by Jukka Aho » Sat Apr 17, 2010 4:02 am

priki wrote:That sounds terribly same than the annoying winter sports tv-commentator. I cannot remember all the words he is using, but for some odd reason he is doubling n:s all the time. :x Someone is 'kaatunnut', etc
It is rather obvious this is a dialectal thing but as the narrator does not seem to feature any other dialectal quirks in his speech, I can’t put my finger on what that dialect might be... (Of course, narrators on instructional videos or sports commentators on TV generally try to speak a dialect-neutral form of language.)
znark


Post Reply