essivi help

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
Post Reply
laurad3
Posts: 4
Joined: Wed May 23, 2012 9:45 pm

essivi help

Post by laurad3 » Tue Oct 23, 2012 1:02 pm

hi could someone explain the difference between

tulin kotiin iloisena and tulin kotiin iloisesti



essivi help

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: essivi help

Post by Jukka Aho » Tue Oct 23, 2012 1:09 pm

laurad3 wrote:hi could someone explain the difference between

tulin kotiin iloisena
“I came home happy.” (My mood was happy; I was in good spirits.)
laurad3 wrote:and tulin kotiin iloisesti
“I came home happily.” (The manner/method/way of my coming home was “happy” in some unspecified way.)
znark

laurad3
Posts: 4
Joined: Wed May 23, 2012 9:45 pm

Re: essivi help

Post by laurad3 » Tue Oct 23, 2012 1:43 pm

makes sense now
thank you so much :)

laurad3
Posts: 4
Joined: Wed May 23, 2012 9:45 pm

Re: essivi help

Post by laurad3 » Tue Oct 23, 2012 2:28 pm

i have another question

it says to fill in the blank essiivi or translatiivi "mitä sinä teet _____(joulu)?
the correct answer was jouluna but couldn't the answer be both jouluksi and jouluna?

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: essivi help

Post by Jukka Aho » Tue Oct 23, 2012 4:15 pm

laurad3 wrote:i have another question

it says to fill in the blank essiivi or translatiivi "mitä sinä teet _____(joulu)?
the correct answer was jouluna but couldn't the answer be both jouluksi and jouluna?
jouluna, pääsiäise, juhannuksena, perjantaina, syntymäpäivä, ensi kuun viidentetoista päivä...

When referring to holidays, the names of weekdays, or dates, the essive means “on that date/holiday”:

Mitä teet jouluna?
“What do you do on Christmas?”
“What are you going to do on Christmas?”

Minne menet keskiviikkona?
“Where are you going to go on Wednesday?”

The translative (-ksi) would be used to signify “for” or “by”:

Hän saapui jouluksi kotiin,
“He came home for Christmas.”

This would either mean the person referred to in the sentence “made it”: was able to arrive for/by Christmas, didn’t miss it — or just that he has arrived for the Christmas (time) and intends to stay at home through the whole of Christmas.

Another way to use -ksi:

Esitelmän täytyy olla valmis torstaiksi. (torstaihin mennessä)
“The presentation needs to be ready by Thursday.”
znark

Upphew
Posts: 10748
Joined: Tue Apr 08, 2008 10:55 pm
Location: Lappeenranta

Re: essivi help

Post by Upphew » Tue Oct 23, 2012 5:13 pm

laurad3 wrote:i have another question

it says to fill in the blank essiivi or translatiivi "mitä sinä teet _____(joulu)?
the correct answer was jouluna but couldn't the answer be both jouluksi and jouluna?
And yes, it could be both.

Mitä sinä teet jouluksi? Teen pipareita.
Mitä sinä teet jouluna? Syön ne piparit. :)
http://google.com http://translate.google.com http://urbandictionary.com
Visa is for visiting, Residence Permit for residing.

laurad3
Posts: 4
Joined: Wed May 23, 2012 9:45 pm

Re: essivi help

Post by laurad3 » Wed Oct 24, 2012 6:31 pm

ok thanks :)


Post Reply