kalmisto wrote:
(minun) takanani = behind me
(sinun) takanasi = behind you
And then for the interrogative...
Takanasi on karhu. (behind you is a bear)
Takananiko? (behind me?) can think of it as: behind-me-eh?
then you can have fun with -ko and -han
-ko is either a question or a Finnish version of indirect question.
on niin (it is so)
onko niin (is it so)
onkohan niin (is it so, I wonder)
olisikohan niin (might it be so, I wonder)
olisikohankin niin (if it were so after all)
or a few others
hän tuli (s/he came)
hänkin tuli (s/he also came)
hänkään ei tullut (s/he didn't come either)
now the fun with -ko
hänkö tuli (it was *s/he* who came?)
hänkinkö tuli? (it was also *s/he* who came?)
hänkäänkö ei tullut? ( *s/he* didn't come either)
so lets have some fun:
please translate:
olisikohanko hänkään tullutkaan?
![Wink :wink:](./images/smilies/icon_wink.gif)