Private tutor?

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
J.Honkanen
Posts: 133
Joined: Fri Feb 20, 2009 11:57 pm

Re: Private tutor?

Post by J.Honkanen » Sat Aug 08, 2009 4:05 am

Hey Bubbs,

Have you heard from that guy at work about the tutoring gig yet?



Re: Private tutor?

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

User avatar
onkko
Posts: 4826
Joined: Tue Jun 10, 2008 1:24 am
Location: kemijärvi

Re: Private tutor?

Post by onkko » Sat Aug 08, 2009 6:06 am

AldenG wrote:T
That's a pretty tough entrance exam you're giving J, onkko, when you ask how much she understood. As fast as that wife prattles, she would be more suitable for a final exam in spoken comprehension, IMO.
I didnt gave exam, i was just interested and that was just intermediate :twisted:
This is final exam.

Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum

J.Honkanen
Posts: 133
Joined: Fri Feb 20, 2009 11:57 pm

Re: Private tutor?

Post by J.Honkanen » Sat Aug 08, 2009 6:49 am

Onkko,

I have absolutely no idea what that guy is singing about. The song has a good beat though. Is he even breathing? It sounds like a contstant stream of words to me. :lol: Feel like translating?

User avatar
onkko
Posts: 4826
Joined: Tue Jun 10, 2008 1:24 am
Location: kemijärvi

Re: Private tutor?

Post by onkko » Sat Aug 08, 2009 7:00 am

J.Honkanen wrote:Onkko,

I have absolutely no idea what that guy is singing about. The song has a good beat though. Is he even breathing? It sounds like a contstant stream of words to me. :lol: Feel like translating?
Translating would be nightmare since his song is full of rare words and idioms only known by finns :lol:
Like "se hönkäsöö" is from winter war movie/book and means direct hit from artillery. "kapsahtaa katajaan" is from old saying "se joka kuuseen kurkoittaa katajaan kapsahtaa" Meaning that if you try something out of your league you will fall hard.
I dont know what is red line of that song but mainly it tells about hardship of male groving up.
Last part is russian tone and talks about knife in back, yes we love russia :lol:
Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum

J.Honkanen
Posts: 133
Joined: Fri Feb 20, 2009 11:57 pm

Re: Private tutor?

Post by J.Honkanen » Sat Aug 08, 2009 7:07 am

onkko wrote:
J.Honkanen wrote:Onkko,

I have absolutely no idea what that guy is singing about. The song has a good beat though. Is he even breathing? It sounds like a contstant stream of words to me. :lol: Feel like translating?
Translating would be nightmare since his song is full of rare words and idioms only known by finns :lol:
Like "se hönkäsöö" is from winter war movie/book and means direct hit from artillery. "kapsahtaa katajaan" is from old saying "se joka kuuseen kurkoittaa katajaan kapsahtaa" Meaning that if you try something out of your league you will fall hard.
I dont know what is red line of that song but mainly it tells about hardship of male groving up.
Last part is russian tone and talks about knife in back, yes we love russia :lol:

Red line???

Thanks Onkko, learned a couple of new things anyway. :D

User avatar
onkko
Posts: 4826
Joined: Tue Jun 10, 2008 1:24 am
Location: kemijärvi

Re: Private tutor?

Post by onkko » Sat Aug 08, 2009 7:17 am

Red line is idea of movie/book/song etc. I dont know if there is equivalent in english. I dont know where it comes but "punainen lanka" has to be found in everything or its meaningless. Red line is underlying message that someone want to tell us.
Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum

AldenG
Posts: 3360
Joined: Wed Apr 29, 2009 3:11 am

Re: Private tutor?

Post by AldenG » Sat Aug 08, 2009 4:37 pm

I think the closest term in English that can be used in an equally wide variety of contexts would be "unifying thread" or "central thread." it's a little more specific than "unifying theme," suggesting that it may be a thin connection difficult to see at times. A unifying theme could be at the same time more abstract but also more obvious.

And lanka itself is thread or fiber. (A fiber may be shorter than a thread.)
As he persisted, I was obliged to tootle him gently at first and then, seeing no improvement, to trumpet him vigorously with my horn.

User avatar
onkko
Posts: 4826
Joined: Tue Jun 10, 2008 1:24 am
Location: kemijärvi

Re: Private tutor?

Post by onkko » Sun Aug 09, 2009 4:20 am



This is PHD or something, thats song in savo dialect. You can see other tribes in that small boy tho (look what he wears and does).

And about fast talking...



Im native and from north like singers and still i lose some what they say..
I think they speak sami in some times.
Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum

J.Honkanen
Posts: 133
Joined: Fri Feb 20, 2009 11:57 pm

Re: Private tutor?

Post by J.Honkanen » Sun Aug 09, 2009 5:14 am

What difficulty level would you rate this one at?






um, that didn't work.......

Here's the link instead
http://www.youtube.com/watch?v=bdm0MiE6qP0

Does anyone know what I'm doing wrong when I try to insert video?

User avatar
Pursuivant
Posts: 15089
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: Private tutor?

Post by Pursuivant » Sun Aug 09, 2009 9:01 am

onkko wrote: I dont know where it comes but "punainen lanka" has to be found in everything or its meaningless.
Navy ropes had a central thread, which was red, possibly to prove the rope was Navy property?
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."

User avatar
Pursuivant
Posts: 15089
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: Private tutor?

Post by Pursuivant » Sun Aug 09, 2009 9:08 am

J.Honkanen wrote:What difficulty level would you rate this one at?
Helsinki... not that difficult but a bit fast and jumbled.... try some easy listening first
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."

J.Honkanen
Posts: 133
Joined: Fri Feb 20, 2009 11:57 pm

Re: Private tutor?

Post by J.Honkanen » Sun Aug 09, 2009 9:38 am

Pursuivant wrote:
J.Honkanen wrote:What difficulty level would you rate this one at?
Helsinki... not that difficult but a bit fast and jumbled.... try some easy listening first

:lol: I've seen that one before. :lol: Sent you a PM too, Hank.

Going back to the original topic of learning Finnish....... I found a website that lists Finnish teachers who do private instruction online. http://www.language-school-teachers.com ... p?selX6=21 The teachers are all over the world, but most say they offer online video instruction. You do have to register (for free) with the site before you can send e-mail to any of the teachers though. How do you guys feel about learning Finnish from a non-native speaker? On the one hand, their accent would probably not be perfect, on the other hand, they could empathise with the difficulties involved with learning Finnish.


Can anyone reccomend a good Finnish-English-English-Finnish Dictionary? I have multiple pocket ones, but I would like to find one that is more comprehensive. Thanks!

User avatar
Pursuivant
Posts: 15089
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: Private tutor?

Post by Pursuivant » Sun Aug 09, 2009 10:33 am

You're supposed to be learning Finnish, not some gibberish... like some Newyorker that teaches Finnish + 98 other languages. Like get real.
Theres about half a dozen on that list that look like Finnish teachers... Minna Palmu, Cork and Laura Aihkisalo, Baltimore seem to be giving video/chat options.
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."

J.Honkanen
Posts: 133
Joined: Fri Feb 20, 2009 11:57 pm

Re: Private tutor?

Post by J.Honkanen » Sun Aug 09, 2009 10:55 am

Minna Palmu is the only oneI have contacted so far. I am trying to go by their names and contact the ones that have Finnish names. I figure they're more likely to be native speakers. Although, I have a Finnish last name and don't speak very much Finnish at all, so that may not be the best way to judge. :wink:

tuulen
Posts: 1661
Joined: Tue Jun 16, 2009 3:18 am
Location: New England, USA

Re: Private tutor?

Post by tuulen » Sun Aug 09, 2009 5:07 pm

J.Honkanen wrote:...Can anyone reccomend a good Finnish-English-English-Finnish Dictionary? I have multiple pocket ones, but I would like to find one that is more comprehensive. Thanks!
The hardcover translating dictionaries that I'm using were published by WSOY, in Finland.

1) Finnish to English, ISBN: 951-0-18435-7

2) English to Finnish, ISBN: 951-0-18434-9

Note: The above ISBN numbers are not recent, and so perhaps they are no longer valid, but yes, WSOY does publish quality dictionaries.

Let me add, that these translating dictionaries have about 1,500 pages, each, and are reasonably comprehensive, good enough for student use. However, Finnish uses a lot of compound words, and in these volumes I can usually find the first half of a word, but less often find the second half, for instance. Now, WSOY is Finland's largest publisher of dictionaries, but I'm not aware if they offer a set of translating dictionaries any larger, or more comprehensive, than these. Of course, WSOY also offers a fine range of other Finnish dictionaries, too, but there's not a word of English in them!
Last edited by tuulen on Mon Aug 10, 2009 9:35 am, edited 1 time in total.


Post Reply