Perhoja Finland?

How to? Read other's experiences. Find useful advice on shipping, immigration, residence permits, visas and more.
Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: Perhoja Finland?

Post by Jukka Aho » Wed Mar 24, 2010 2:15 am

ohemge wrote:well the list of kids there, we strongly believe are actually their kids as Tekla's birthday matches with our math and dates listed. Also most of those names look like the written english counterparts we have on paper here. But with the exception of mat and the extra tekla. Not sure who or those are we dont have them listed here.
The “first” Tekla apparently died of scarlet fever in 1893, at the age of 2 years. Who’s this Mat you’re referring to?
ohemge wrote:Also the marriage that you have lisred between Maija and Kruun is her other husband which isnt on paper here either.
No, it actually says: Kruun. Metsänv. Aapa Heikinp. Pajuoja. The underlined part is the name. It’s just another variant among the spellings (or the diminutive/casual/abbreviated forms) of Abraham Heikinpoika Pajuoja. The part that comes before the name, Kruun. Metsänv., is an abbreviated version of his “occupational title”: apparently kruunun metsänvartija, which means “forest warden of the crown”. In other words, he was a servant of the state.

At the time of their wedding, Finland was an autonomous Grand Duchy of the Russian Empire. The aforementioned occupational title, however – especially the word “crown” in it – probably actually stems from earlier times when Finland was still the eastern part of The Kingdom of Sweden. (Even though Finland now was under the rule of a Russian emperor, she got to keep her earlier Swedish legislation – at least in large part – so there were probably still many references to “the crown” here and there in the laws and traditional titles. “The crown” originally referred to the King of Sweden and his government.)


znark

Re: Perhoja Finland?

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: Perhoja Finland?

Post by Jukka Aho » Wed Mar 24, 2010 4:03 am

ohemge wrote:as for the Haukiauma the name is later shortend we found out to Rauma when they moved to the us and began to farm in south dakota
hauki = pike (Esox lucius)

As far as I know, the word rauma means a stream, or a streaming, narrower strait as a part of some larger body of water. (Such words are disappearing from common knowledge and usage as people no longer need that level of fine-graded differentiation of the various features of nature in their daily lives.)

• • •

Back in the old days when the modern habit of using “family names” as last names was not yet fully established, people often took the name of the farm as their last name. This name might have changed when/if you moved houses, even for a man. And as you can see from those old records, people are still being identified by their patronyms (Heikinpoika, Matintytär, etc.)

The Tekla who died at such a young age was being identified in her burial record both as Haukirauma (the name of the farm) and with the patronym Apramintytär (“daughter of Abraham”.)
znark

ohemge
Posts: 20
Joined: Sat Mar 20, 2010 9:23 am
Location: California

Re: Perhoja Finland?

Post by ohemge » Wed Mar 24, 2010 7:24 am

Jukka Aho wrote:
ohemge wrote:well the list of kids there, we strongly believe are actually their kids as Tekla's birthday matches with our math and dates listed. Also most of those names look like the written english counterparts we have on paper here. But with the exception of mat and the extra tekla. Not sure who or those are we dont have them listed here.
The “first” Tekla apparently died of scarlet fever in 1893, at the age of 2 years. Who’s this Mat you’re referring to?
ohemge wrote:Also the marriage that you have lisred between Maija and Kruun is her other husband which isnt on paper here either.
No, it actually says: Kruun. Metsänv. Aapa Heikinp. Pajuoja. The underlined part is the name. It’s just another variant among the spellings (or the diminutive/casual/abbreviated forms) of Abraham Heikinpoika Pajuoja. The part that comes before the name, Kruun. Metsänv., is an abbreviated version of his “occupational title”: apparently kruunun metsänvartija, which means “forest warden of the crown”. In other words, he was a servant of the state.

At the time of their wedding, Finland was an autonomous Grand Duchy of the Russian Empire. The aforementioned occupational title, however – especially the word “crown” in it – probably actually stems from earlier times when Finland was still the eastern part of The Kingdom of Sweden. (Even though Finland now was under the rule of a Russian emperor, she got to keep her earlier Swedish legislation – at least in large part – so there were probably still many references to “the crown” here and there in the laws and traditional titles. “The crown” originally referred to the King of Sweden and his government.)
* 1880-06-11 — Kaarle Vihtori — (parents:) metsänv. Abram Heikinp. Pajuoja / vaimo Maja Sofia Matint. 28
* 1883-01-18 — Hulda Amalia — (parents:) Metsävahti Abrami Heikinpoika. Pajuoja / v:o Maria Sofia Matint:r 30
* 1885-01-08 — Pietari — (parents:) metsänvartia Aaprami Heikinp. Pajuoja / v:nsa Maria Sofia Matint:r 32
* 1887-11-11 — Iida Aadolfina — (parents:) Mts.vart. Aapr. Pajuoja / v:o Sofia Matint. 35
* 1890-12-31 — Tekla — (parents:) Metsänvart. Aapr. Pajuoja / v:o Maija Sofia Matint. 38
* 1893-04-10 — Tekla Sofia — (parents:) Metsänwartija Aaprami Pajuoja / w:o Maija Sofia Matintytär 41


http://i200.photobucket.com/albums/aa25 ... matpaj.jpg
this is the mat I'm talking about, We penciled in the dates of birth and everything not even 2 hours ago. But Mat wasn't listed any where but here. In all the searches you guy's have brought up there was no mat's in them either, here is the list that was posted above. These kids listed here are all of Maria's and her husbands but he also has kids of his own with out her. But on the paper I have which I put the link above it says mat was one of her and his kids. But the tekla who passed away young was never listed, I'm guessing she wasnt listed because she had passed away so young. Another think that is puzzling me is that I added a guy on facebook who I believe would be related to me some how down the line, he still has the Pajouja name, which could be from one of tekla's brothers, anyway he has a grand father names Mat Pajouja. so I'll try and ask him about his grand father to see if we can get matching info if anyone here finds anything.
Also thank you guys so much for helping out, A lot of these sites your searching on I dont think i'd be able to do my self because I do not speak Finnish, I'm trying to learn but it is a slow process with out anyone to help teach me.

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: Perhoja Finland?

Post by Jukka Aho » Wed Mar 24, 2010 12:46 pm

ohemge wrote:http://i200.photobucket.com/albums/aa25 ... matpaj.jpg
this is the mat I'm talking about, We penciled in the dates of birth and everything not even 2 hours ago. But Mat wasn't listed any where but here.
Oh, OK. A missing son! It seems I’ve found him too:
  • 1878-07-27 — Mattito parents: Metsävartia Aapr. Heikinp. Haukirauma eli Pajuoja / v:mo Maija Sofia Matint. 44
I’m not sure why that birth record didn’t come up in the first search. The expression “Haukirauma eli Pajuoja” means either “Haukirauma and Pajuoja” or that the names are equivalent in some way, according to whoever made those records in the first place. “Haukirauma which is held to be the same as Pajuoja”.
ohemge wrote:These kids listed here are all of Maria's and her husbands but he also has kids of his own with out her.
I think I might also have found records on Abraham Heikinpoika Pajuoja’s previous marriage. (As has been mentioned earlier in this thread, according to the records he was a widower at the point when he married Maria/Maija Sofia Matintytär Karvonen.) See this result page – it’s a search for all records having some link to people named Abraham Henrikinpoika (Heikinpoika) in Perho.

Now, chronologically the first match – or which I think is a match – is this record about a marriage:
  • 1861-04-05 — Skräddaren Abraham Henriksson Haukirauma — Bondedottren Anna Johansdotter Oxkoski
The parts marked up in bold style are names. The parts that are not marked up in bold are in Swedish, and they’re (again) occupational titles or titles denoting the (social) class/status of the person. Why Swedish? Official records were often kept in Swedish in those times, and it seems even the names of people alternate between their Swedish and Finnish forms. Swedish used to be the official language of the country under the Swedish rule. Some vocabulary:

skräddaren = Swedish for “tailor” (?)
bondedottren = Swedish for “daughter of a peasant”
Johansdotter = Swedish for “daughter of Johan” – the Finnish equivalent would be Johanintytär or perhaps Juhontytär.

Then we can find the records of their christened (baptized) children:
  • 1861-04-21 — Alexanderto parents: Skräddaren Abraham Henrihsson Vilkki / W:n Anna Johansd:r 27
  • 1863-02-16 — Johan Henrikto parents: Skräddaren Abraham Henriksson Vilkki / W:n Anna Johansd:r 29
  • 1869-05-14 — Linda Mariato parents: Zug. Abram Henrikss. Haukirauma / h:ru Anna Johansdr. 35
  • 1872-01-14 — Anna Gustafvato parents: Metsän Vahti Abraham Henrikinpoika. Haukirauma / vaimo Anna Johannin tytär 38
  • 1875-19-03 — Eva Angelikato parents: Skogsvakten Abram Henriksson (Pajuoja) / M:n Anna Johansd:r 41
skogsvakten = Swedish for “forest warden”
zug. = ???

Interestingly, their first child appears to have born only a few weeks after their wedding. Also, as they get more kids, Abraham somehow appears to turn from a tailor into a forest warden along the way...

The next related child on that list of search results is Kaarle Vihtori, born to his second wife (Maria/Maija Matintytär Karvonen) in 1880. Since the wedding took place in 1877, the first wife (Anna Johansdotter/Johanintytär Oxkoski) must have died between 1875 and 1877. And it turns out you in fact can find a record of that as well: she died of “heart disease and vomiting” in 1877 (1877-05-09), at the age of 42.
ohemge wrote:Another think that is puzzling me is that I added a guy on facebook who I believe would be related to me some how down the line, he still has the Pajouja name, which could be from one of tekla's brothers, anyway he has a grand father names Mat Pajouja.
There’s a spelling problem in there somewhere. The correct Finnish form is Pajuoja (paju = willow, oja = dike, ditch, trench), not Pajouja (pajo does not mean anything in Finnish and uja does not mean anything in Finnish, either.)
ohemge wrote:Also thank you guys so much for helping out, A lot of these sites your searching on I dont think i'd be able to do my self because I do not speak Finnish, I'm trying to learn but it is a slow process with out anyone to help teach me.
No problem. It’s fun to do a bit of armchair detective work every once in a while! As for learning Finnish, see the Kielikoulu (“Language School”) section on this board.
Last edited by Jukka Aho on Wed Mar 24, 2010 4:18 pm, edited 2 times in total.
znark

ohemge
Posts: 20
Joined: Sat Mar 20, 2010 9:23 am
Location: California

Re: Perhoja Finland?

Post by ohemge » Wed Mar 24, 2010 1:13 pm

ohemge wrote:Another think that is puzzling me is that I added a guy on facebook who I believe would be related to me some how down the line, he still has the Pajouja name, which could be from one of tekla's brothers, anyway he has a grand father names Mat Pajouja.
There’s a spelling problem in there somewhere. The correct Finnish form is Pajuoja (paju = willow, oja = dike, ditch, trench), not Pajouja (pajo does not mean anything in Finnish and uja does not mean anything in Finnish, either.)
ohemge wrote:Also thank you guys so much for helping out, A lot of these sites your searching on I dont think i'd be able to do my self because I do not speak Finnish, I'm trying to learn but it is a slow process with out anyone to help teach me.
No problem. It’s fun to do a bit of armchair detective work every once in a while! As for learning Finnish, see the Kielikoulu (“Language School”) section on this board.[/quote]


That was a typo on my part, I'm not really used to typing the name I guess, and I forgot to double check my typing :P, but yeah I'm not sure if he is infact a distance cousin of mine or not, because I havent talked to him to much and all I really found out is that His grandfather is Mat Pajuoja, and that he has relatives in Minnesota but i found that I do as well, and now I know the last kid on this lists name is Mat Pajuoja, how much weird is it to have a relative with exactly the same name when the name is so uncommon Lol, Also I have mailed an email to a email on the Perho website, which was forwared to a principal of a school there who is also doing some research on some living people there who still go by the name too. so I guess we'll see what we can find.

By the way you should make your own family finding show LOL! your as good as that show who do you think you are LOL!. I couldn't really find nothing especially records of tekla coming over through ellis island, alot of people but none of them are her, anyway If i get more names I'll throw them in and keep updating my info ;) so I can keep track of all of this. Thanks again ^^ Hopefully I can hear back from Outi from finland soon with some more news

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: Perhoja Finland?

Post by Jukka Aho » Wed Mar 24, 2010 1:50 pm

ohemge wrote:but yeah I'm not sure if he is infact a distance cousin of mine or not, because I havent talked to him to much and all I really found out is that His grandfather is Mat Pajuoja, and that he has relatives in Minnesota but i found that I do as well, and now I know the last kid on this lists name is Mat Pajuoja, how much weird is it to have a relative with exactly the same name when the name is so uncommon
Just wondering about the spelling: “Matti” or “Matias” is the common Finnish variant of the Biblical name “Matthew” (or actually “Matthaios” in Hebrew). The Swedish equivalents would be “Mats” or “Matthias”. But I’ve never heard of people calling themselves “Mat” (which, by the way, is Swedish for “food”!) On the other hand, I guess any possible mutation of names could have happened back in those times, especially in connection with people moving abroad and getting registered in another country.
ohemge wrote:Also I have mailed an email to a email on the Perho website, which was forwared to a principal of a school there who is also doing some research on some living people there who still go by the name too. so I guess we'll see what we can find.
It would be fun to hear if this results in you actually getting in touch with some (confirmed) Finnish relatives, so please keep us updated!
ohemge wrote:By the way you should make your own family finding show LOL! your as good as that show who do you think you are LOL!.
Hah. ;) Thanks, but I think the credit should go to Mangrove who found that Finnish website containing that database of records in the first place. I just took it from there...
znark

ajl
Posts: 289
Joined: Thu Feb 19, 2009 4:38 pm
Location: Pacific Northwest, US

Re: Perhoja Finland?

Post by ajl » Wed Mar 24, 2010 1:53 pm

Are you sure your family came through Ellis Island? There were other ports of
entry & others came by way of Canada. E.g. http://www.genesearch.com/ports.html
moving is in the bad <-> crazy continuum

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: Perhoja Finland?

Post by Jukka Aho » Wed Mar 24, 2010 3:34 pm

I just took another look at that form. The “place of birth” column has the following information listed on the line conserning Tekla Sofia: “Peroja,Wassen,Laani–––––FINLAND”. This is obviously a (somewhat garbled) reference to “Perho, Vaasan lääni, Finland”.

Vaasan lääni means Vaasa province, “a province of Finland, established in 1776 in Sweden-Finland and disbanded in 1997. The province was named after the city of Vaasa.” Perho was a part of that old province.

It should be noted that the letters “W” and “V” are typically considered the same letter in old Finnish texts. When going through those old records you will sometimes see some words and names, such as Vaasa or Vilkki, spelled with a “W”, and sometimes with a “V”. (“W” is used in older texts and its usage gradually wanes as you approach modern times.)
Last edited by Jukka Aho on Wed Mar 24, 2010 6:00 pm, edited 1 time in total.
znark

User avatar
Pursuivant
Posts: 15089
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: Perhoja Finland?

Post by Pursuivant » Wed Mar 24, 2010 5:23 pm

ohemge wrote: http://i200.photobucket.com/albums/aa25 ... matpaj.jpg
this is the mat I'm talking about,
Well, consider always whomever wrote the names down was dyslexic with whiskey you need to allow for variant spellings. As you can see from what the priests wrote - and they supposedly were educated - how Abraham gets written 3-4 different ways. In that its evidently an English spelling of Pietari the mans first name. Pajuoja as the wifes surname, so I wonder if one really was Mat or Matti or Matias and would Woulda, be Hulda. But it seems the kids born in the Americas got named "international" names to make their lifes easier.
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."

User avatar
Pursuivant
Posts: 15089
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: Perhoja Finland?

Post by Pursuivant » Wed Mar 24, 2010 5:36 pm

Jukka Aho wrote:
  • 1861-04-21 — Alexanderto parents: Skräddaren Abraham Henrihsson Vilkki / W:n Anna Johansd:r 27
  • 1863-02-16 — Johan Henrikto parents: Skräddaren Abraham Henriksson Vilkki / W:n Anna Johansd:r 29
  • 1869-05-14 — Linda Mariato parents: Zug. Abram Henrikss. Haukirauma / h:ru Anna Johansdr. 35
  • 1872-01-14 — Anna Gustafvato parents: Metsän Vahti Abraham Henrikinpoika. Haukirauma / vaimo Anna Johannin tytär 38
  • 1875-19-03 — Eva Angelikato parents: Skogsvakten Abram Henriksson (Pajuoja) / M:n Anna Johansd:r 41
skogsvakten = Swedish for “forest warden”
zug. = ???

Interestingly, their first child appears to have born only a few weeks after their wedding. Also, as they get more kids, Abraham somehow appears to turn from a tailor into a forest warden along the way...
And he doesn't change "surname" - he is "Abraham son of Henry of the house Vilkki" - so Vilkki is the farms name. When he gets the reeve position, he then lives at Haukirauma farm so he is "Abraham son of Henry, who is known as Haukirauma or Pajuoja". People got "fixed" names quite late, and at some point the peoples and the houses name started to go on different paths. So thats why the confusion of the "two surnames" they're from the time when people got their surname from the house, so even they had adopted one name, they were still "known" by the farm name.
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."

ohemge
Posts: 20
Joined: Sat Mar 20, 2010 9:23 am
Location: California

Re: Perhoja Finland?

Post by ohemge » Wed Mar 24, 2010 11:39 pm

ajl wrote:Are you sure your family came through Ellis Island? There were other ports of
entry & others came by way of Canada. E.g. http://www.genesearch.com/ports.html
well I remember my grandma telling my dad that she came through ellis island, I've also heard it from some other relatives but I'm not sure if its true or if they got it mixed up with other places, There is no way to confirm by family here because anyone who would know, is no longer living anymore.

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: Perhoja Finland?

Post by Jukka Aho » Thu Mar 25, 2010 1:09 am

ohemge wrote:well I remember my grandma telling my dad that she came through ellis island, I've also heard it from some other relatives but I'm not sure if its true or if they got it mixed up with other places, There is no way to confirm by family here because anyone who would know, is no longer living anymore.
If you try the “Passenger lists” search here (use the guest account and the password stated on the page for logging in), and type the name “Pajuoja” in the search box, you can find a record on Tekla. According to that website, her date of departure was 1914-02-18. It is likely, though, that this departure date only concerns the first leg of the trip, presumably to England.

Unfortunately, they don’t give out any more detailed information about the port, ship, or anything, because they want to charge for that. Here’s an example of a complete passenger record card. If you pay them for access, you would apparently get to see that level of detail on Tekla as well.
znark

ohemge
Posts: 20
Joined: Sat Mar 20, 2010 9:23 am
Location: California

Re: Perhoja Finland?

Post by ohemge » Thu Mar 25, 2010 2:30 am

Jukka Aho wrote:
ohemge wrote:well I remember my grandma telling my dad that she came through ellis island, I've also heard it from some other relatives but I'm not sure if its true or if they got it mixed up with other places, There is no way to confirm by family here because anyone who would know, is no longer living anymore.
If you try the “Passenger lists” search here (use the guest account and the password stated on the page for logging in), and type the name “Pajuoja” in the search box, you can find a record on Tekla. According to that website, her date of departure was 1914-02-18. It is likely, though, that this departure date only concerns the first leg of the trip, presumably to England.

Unfortunately, they don’t give out any more detailed information about the port, ship, or anything, because they want to charge for that. Here’s an example of a complete passenger record card. If you pay them for access, you would apparently get to see that level of detail on Tekla as well.
alright I'll check it out, thanks again

ohemge
Posts: 20
Joined: Sat Mar 20, 2010 9:23 am
Location: California

Re: Perhoja Finland?

Post by ohemge » Thu Mar 25, 2010 7:55 am

Yeah that site doesn't give to much info with out paying, and I currently do not have a credit card to pay for it. But it does list the dates as you posted above. which if it is her thats more information on when she got here I didn't have ;)

maxxfi
Posts: 471
Joined: Sun Sep 03, 2006 3:04 pm
Location: Espoo

Re: Perhoja Finland?

Post by maxxfi » Thu Mar 25, 2010 6:26 pm

I remember once I was searching for a Finnish relative of a friend and I used
http://www.ancestry.com and from there I was able even to download the
scanned copy of the boarding register of a ship (IIRC the port was Boston)
I did not pay anything, but I had to create an account. However I recommend giving them a
secondary email address, as they are pretty much insistent in sending offers for a pricey subscription.
Maxxfi


Post Reply