"Olija" translation

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
Post Reply
User avatar
AnaBanana
Posts: 113
Joined: Sat Aug 20, 2005 8:10 am
Location: Turku
Contact:

"Olija" translation

Post by AnaBanana » Mon Jan 23, 2006 9:37 am

Can anybody help? What the heck olija means?

Piintyneen syrjässäolijan ilme.


ImageImage

"Olija" translation

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

User avatar
nirva
Posts: 180
Joined: Thu Nov 03, 2005 11:23 am
Location: Lappeenranta

Post by nirva » Mon Jan 23, 2006 10:50 am

Olija is someone who "is", very much like "juoksija" is someone who runs. I don't think it can be directly translated into English. So "paikallaolija" would be someone who is present and "syrjässäolija" is someone who's apart.

User avatar
sinikala
Posts: 5007
Joined: Wed Oct 26, 2005 12:10 pm
Location: Alankomaa

Post by sinikala » Mon Jan 23, 2006 11:39 am

Perhaps it doesn't help much but MOT says

syrjässä oleva = fringe

so perhaps from what nirva says syrjässäolija = someone who is on the fringe of something?
Image

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Mon Jan 23, 2006 11:58 am

Piintyneen syrjässäolijan ilme.

The facial expression of the one who exists as a set habit on the outer edge of happenings.

:lol:
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

User avatar
Jarkka
Posts: 206
Joined: Fri Sep 19, 2003 6:34 pm
Location: Helsinki
Contact:

Post by Jarkka » Mon Jan 23, 2006 12:26 pm

Olija = Beer! Simple as that :D

sammy
Posts: 7313
Joined: Tue Jan 11, 2005 2:38 pm

Post by sammy » Mon Jan 23, 2006 1:08 pm

Jarkka wrote:Olija = Beer! Simple as that :D
No, that would be kali-ja :wink:

User avatar
AnaBanana
Posts: 113
Joined: Sat Aug 20, 2005 8:10 am
Location: Turku
Contact:

Post by AnaBanana » Mon Jan 23, 2006 3:31 pm

Kiitti! :wink:
ImageImage

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Mon Jan 23, 2006 3:38 pm

And jarkka & sammy are pöli-jä dusting their grammers :lol:
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

sammy
Posts: 7313
Joined: Tue Jan 11, 2005 2:38 pm

Post by sammy » Mon Jan 23, 2006 3:41 pm

AnaBanana wrote:Kiitti! :wink:
Don't mention it :lol:

... please note that you can say e.g.

väärässäolija - someone who is wrong
katollaolija - someone who's on the roof
paikallaolija - someone who's present
poissaolija - someone who is absent
junassaolija - someone who's on the train

etc...

BUT the word olija is rarely (if ever?) used in itself. That would sound quite Zen :wink:

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Mon Jan 23, 2006 3:44 pm

there can be an
väärässäoleva väärässäolija,
katollaoleva katollaolija,
& so forth
so in some case there is a olemassaoleva olemassaolija... ;)
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

sammy
Posts: 7313
Joined: Tue Jan 11, 2005 2:38 pm

Post by sammy » Mon Jan 23, 2006 3:52 pm

olemassaolo on olemassaolijan silmässä :lol:

(Being is in the eye of the Be-holder)

User avatar
AnaBanana
Posts: 113
Joined: Sat Aug 20, 2005 8:10 am
Location: Turku
Contact:

Post by AnaBanana » Tue Jan 24, 2006 8:44 am

sammy wrote: BUT the word olija is rarely (if ever?) used in itself. That would sound quite Zen :wink:
At first I didn't know that, but the reason I asked is that the other "part" I understood (syrjässä).
ImageImage


Post Reply