Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
-
p19
- Posts: 142
- Joined: Thu Aug 26, 2004 5:29 pm
- Location: Tšekki
Post
by p19 » Sun May 28, 2006 8:31 pm
I want to found my blog written in finnish language to improve my language skills, because I have no occasion to speak with finnish. But I'm not sure with name:
I want to name it "Finland in the czech point of view", is it right "Suomi tshekin katsolta"? Or can I use Suomi tshekin katsolta?
Thank you

+

-
Mark I.
- Posts: 2054
- Joined: Wed Jun 09, 2004 9:28 pm
- Location: Helsinki
Post
by Mark I. » Sun May 28, 2006 8:49 pm
No, that's not right. "katsolta" is not really a finnish word. Perhaps you were thinking of "Suomi tsekin kannalta", but that's not really appropiate name for a blog.
You could use something like "Suomi tsekkiläisen (or tsekin)silmin","Suomi tsekkiläisen näkökulmasta", "Tsekki Suomessa", or something like that.
Last edited by
Mark I. on Sun May 28, 2006 8:51 pm, edited 1 time in total.
-
ajk
- Posts: 112
- Joined: Tue Jul 27, 2004 10:39 pm
- Location: Helsinki
Post
by ajk » Sun May 28, 2006 8:50 pm
I would use "näkökulma(sta)" for "point of view". Suomi Tšekin näkökulmasta. Or Suomi tšekkiläisen näkökulmasta if you want to indicate a Czech person rather than the country itself.
-
p19
- Posts: 142
- Joined: Thu Aug 26, 2004 5:29 pm
- Location: Tšekki
Post
by p19 » Sun May 28, 2006 8:54 pm
MHH wrote:No, that's not right. "katsolta" is not really a finnish word. Perhaps you were thinking of "Suomi tsekin kannalta", but that's not really appropiate name for a blog.
You could use something like "Suomi tsekkiläisen (or tsekin)silmin","Suomi tsekkiläisen näkökulmasta", "Tsekki Suomessa", or something like that.
Ok, thank you. But is word "katse" - that's what I wanted to use


+

-
Mark I.
- Posts: 2054
- Joined: Wed Jun 09, 2004 9:28 pm
- Location: Helsinki
Post
by Mark I. » Sun May 28, 2006 9:04 pm
Ok, but you don't use it that way.
-
p19
- Posts: 142
- Joined: Thu Aug 26, 2004 5:29 pm
- Location: Tšekki
Post
by p19 » Sun May 28, 2006 10:27 pm
MHH wrote:Ok, but you don't use it that way.
Ok, so I'll use "Suomi tsekin näkökulamsta" - is that right?
I don't want to use "tsekkiläisen" because it's too long.

+

-
polamook
- Posts: 276
- Joined: Tue Jan 13, 2004 2:22 pm
Post
by polamook » Mon May 29, 2006 6:41 am
Ok, so I'll use "Suomi tsekin näkökulamsta" - is that right?
That would be right, except for: näkökulmasta.
"Suomi tsekin silmin" - as suggested by MHH - would be snappier, though. Trust me, I'm a pro.
-
sammy
- Posts: 7313
- Joined: Tue Jan 11, 2005 2:38 pm
Post
by sammy » Mon May 29, 2006 8:25 am
Or then you could use something like...
Tsekkailemassa Suomea

-
EP
- Posts: 5737
- Joined: Sun Jun 22, 2003 7:41 pm
Post
by EP » Mon May 29, 2006 1:51 pm
Tsekkailemassa Suomea
Hei, that is a good one.
-
Cephalopod
- Posts: 15
- Joined: Tue Jan 03, 2006 12:13 am
Post
by Cephalopod » Mon May 29, 2006 5:16 pm
In Finnish a Czech is actually
tšekki.
(EDIT: And
ajk seems to have written it before I did. Sorry.)
-
sammy
- Posts: 7313
- Joined: Tue Jan 11, 2005 2:38 pm
Post
by sammy » Tue May 30, 2006 9:18 am
Cephalopod wrote:In Finnish a Czech is actually
tšekki.
(EDIT: And
ajk seems to have written it before I did. Sorry.)
Yeah, I know - but the pun would work better without the "proper" spelling
Prahat on loppu, lähettäkää lisää tšekkejä 