rutainen

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
User avatar
sayx
Posts: 359
Joined: Sun May 04, 2003 8:30 pm
Location: Junttimaki
Contact:

rutainen

Post by sayx » Tue Mar 01, 2005 7:57 am

What does this work mean in English? Can’t find it in any dictionaries, and have asked a few people at work and everyone is stumped.

This is from a children’s book….


Image Serving my 9th year of a life sentence with no chance of early parole

rutainen

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

User avatar
Dan
Posts: 984
Joined: Thu Jan 01, 1970 2:00 am
Location: about:blank

Post by Dan » Tue Mar 01, 2005 8:16 am

Sounds like either a creature that lives in a bog or is made of mud. Does that fit with the story?
[img:1n9ojkdk]images/pics/flags/au.gif[/img:1n9ojkdk]

User avatar
sayx
Posts: 359
Joined: Sun May 04, 2003 8:30 pm
Location: Junttimaki
Contact:

Post by sayx » Tue Mar 01, 2005 8:58 am

thats not it, does not fit into the story, i'll get the line when i'm at home tonight
Image Serving my 9th year of a life sentence with no chance of early parole

Jason
Posts: 163
Joined: Mon Oct 13, 2003 9:04 am
Location: Järvenpää

Post by Jason » Tue Mar 01, 2005 9:09 am

Hi. Is this actaully the correct spelling. I have a Fin here who does not even recognise this word.

Could it be rautinen - which means of iron.

Cheers

User avatar
sayx
Posts: 359
Joined: Sun May 04, 2003 8:30 pm
Location: Junttimaki
Contact:

Post by sayx » Tue Mar 01, 2005 9:18 am

I just spoke to an editor at the publisher and they said opps spelling mistake.... its mutainen or muddy Dan wins the prize.
Image Serving my 9th year of a life sentence with no chance of early parole

User avatar
mookoo
Posts: 653
Joined: Fri Aug 20, 2004 9:42 pm
Location: Nokia (Tampere)

Post by mookoo » Tue Mar 01, 2005 9:38 am

yes, at first I thought maybe "rautainen" which is a word I hear surprisingly a lot. Even enough to take note and look it up. But, I see you have it sorted. Don't cha just love mispellings. My "learn Finnish" book has a map with Mikleli on it :roll: Strangely I can't find that city on any other map ... just one called Mikkeli that seems to be close by.
Image

User avatar
ilikepeanutbutter
Posts: 1521
Joined: Sun Aug 08, 2004 11:10 pm

Post by ilikepeanutbutter » Tue Mar 01, 2005 5:53 pm

I thought Ruotsi was a soup :) lol No one told me it was Sweden until 2 years after I've lived here! :) lol

Kat

User avatar
strawberry
Posts: 608
Joined: Mon Mar 15, 2004 1:53 pm
Location: Helsinki

Post by strawberry » Tue Mar 01, 2005 6:04 pm

Oi oi oi! Hold your horses!!! It IS a word from a children's rhyme book - a classic called Tiitiäisen satupuu by Kirsi Kunnas, a lady with the gift of the gab!
"Kaislaranta kahisee,
suviheinä suhisee,
rapakossa rahisee:
Kuka tulla tuhisee?

Mikä tuolla pilkistää?

Vesirotan pieni pää,
viikset vallan mutaisina,
rämpii jalat rutaisina
vanha Jaakko Vaakko vesirotta
..."
It's a nonsense word really, to rhyme with "mutaisina" (muddy) but we can all imagine what it means, can't we?

All Kirsi Kunnas production is WELL recommended for children as well as children at heart!!

(Kirsi Kunnas is Martti Syrjä's Mum - the lead singer of Eppu Normaali. No wonder their lyrics are pretty ingenious... :wink: )
"Sitaatti on älyn säihkyvä korvike" (Jukka Virtanen)

User avatar
strawberry
Posts: 608
Joined: Mon Mar 15, 2004 1:53 pm
Location: Helsinki

Post by strawberry » Tue Mar 01, 2005 6:05 pm

sayx wrote:I just spoke to an editor at the publisher and they said opps spelling mistake.... its mutainen or muddy Dan wins the prize.
May I ask what kind of an editor is this... :shock: :lol:
"Sitaatti on älyn säihkyvä korvike" (Jukka Virtanen)

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Tue Mar 01, 2005 6:54 pm

Well, I've heard/used "rutakko" as a... hmmm... a boggy mudpit....
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

User avatar
strawberry
Posts: 608
Joined: Mon Mar 15, 2004 1:53 pm
Location: Helsinki

Post by strawberry » Tue Mar 01, 2005 9:19 pm

Hank W. wrote:Well, I've heard/used "rutakko" as a... hmmm... a boggy mudpit....
And Hank wins the prize! :D Yup, seems to be more common in the eastern dialects, which are not so familiar to me. Came across this on the Net:
"Rakkaimmat ja haikeimmat lapsuusmuistoni liittyvät tuohon niin vähän arvostettuun ja kirjoitettuun kaupunginosaan. Mätäsperä on Viinikan kupeessa, Lempääläntien varressa, Pahalammen kaupungin puoleisessa osassa. Siihen aikaan (1960-1969) jona asuin siellä, oli Pahalampi todella pahainen rutakko, jossa meidän lasten tietämän mukaan asui iilimatoja. Lammen rantaa reunustivat pajupusikot ja suuret kivenlohkareet.

So, it's not really a "nonsense" word as such. Or, it is, but it's a derivative of a real word, albeit spoken Finnish. But I'm sure you got the picture by now... :roll:

All the more reason to question the "Editor"... :twisted:

PS: It's probably flippin' expensive nowadays but a great source for stuff you hear from your in-laws' mouths that you can't find in the "standard" dictionaries is "Nykysuomen sanakirja". It's excellent for doing the crosswords, too... :lol:
"Sitaatti on älyn säihkyvä korvike" (Jukka Virtanen)

otyikondo
Posts: 2827
Joined: Mon Dec 29, 2003 9:09 pm
Location: Namibia

Post by otyikondo » Tue Mar 01, 2005 11:47 pm

strawberry wrote:
Hank W. wrote:Well, I've heard/used "rutakko" as a... hmmm... a boggy mudpit....
And Hank wins the prize! :D Yup, seems to be more common in the eastern dialects, which are not so familiar to me. Came across this on the Net:
"Rakkaimmat ja haikeimmat lapsuusmuistoni liittyvät tuohon niin vähän arvostettuun ja kirjoitettuun kaupunginosaan. Mätäsperä on Viinikan kupeessa, Lempääläntien varressa, Pahalammen kaupungin puoleisessa osassa. Siihen aikaan (1960-1969) jona asuin siellä, oli Pahalampi todella pahainen rutakko, jossa meidän lasten tietämän mukaan asui iilimatoja. Lammen rantaa reunustivat pajupusikot ja suuret kivenlohkareet.

So, it's not really a "nonsense" word as such. Or, it is, but it's a derivative of a real word, albeit spoken Finnish. But I'm sure you got the picture by now... :roll:

All the more reason to question the "Editor"... :twisted:

PS: It's probably flippin' expensive nowadays but a great source for stuff you hear from your in-laws' mouths that you can't find in the "standard" dictionaries is "Nykysuomen sanakirja". It's excellent for doing the crosswords, too... :lol:
ruta s. muta, mura, ruoppa. R:a rannat täynnä - - sormisi on tarttunut lemuavaa r:a SILL. [Sillanpää] Rudan veto pellolle. Kuv. Ovat tässä muut saaneet juoda viheliäisen elämän r:a ja sakkaakin HAARLA

rutainen poss.a. R. suo, lammikko. R. vesi.

(Nykysuomen sanakirja 2)

I agree, send the "editor" back to Suosikki.

User avatar
sayx
Posts: 359
Joined: Sun May 04, 2003 8:30 pm
Location: Junttimaki
Contact:

Post by sayx » Wed Mar 02, 2005 4:48 am

sayx wrote:
I just spoke to an editor at the publisher and they said opps spelling mistake.... its mutainen or muddy Dan wins the prize.


May I ask what kind of an editor is this...
One editor that asked the editor of the book in question. "its been changed for the next edition..."
Image Serving my 9th year of a life sentence with no chance of early parole

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Wed Mar 02, 2005 9:33 am

I think Dan gets the parrot mark and 10 points though for recognizing the golem first :lol:

Actually theres about 800 people with Rutanen as their surname, so now you know Mr. Quag of Mire when you meet them.

There are place names/villages Rutakko so it could be feasible to think anyone coming from a rutakko would be rutainen, even though there is no mudakko even if you are mutainen. Ah, the /i/ - with Finnish grammar you can't always be sure how the form is in modern Finnish or with petrified archaic spelling (Rutanen, Mutanen), I mean if someone lives in lutakko does it mean you can call them lutunen ? :lol:
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

User avatar
strawberry
Posts: 608
Joined: Mon Mar 15, 2004 1:53 pm
Location: Helsinki

Post by strawberry » Wed Mar 02, 2005 8:55 pm

otyikondo wrote:ruta s. muta, mura, ruoppa. R:a rannat täynnä - - sormisi on tarttunut lemuavaa r:a SILL. [Sillanpää] Rudan veto pellolle. Kuv. Ovat tässä muut saaneet juoda viheliäisen elämän r:a ja sakkaakin HAARLA

rutainen poss.a. R. suo, lammikko. R. vesi.

(Nykysuomen sanakirja 2)
Thank you, Sir! :D Ah, I really need to start saving up for the Nykysuomen sanakirja... :( *sigh* (BTW, I wondered even as a kid why it's called Nykysuomen sanakirja when it's filled with all manners of [fascinating] archaic forms? :wink: )
"Sitaatti on älyn säihkyvä korvike" (Jukka Virtanen)


Post Reply