Kyllä vai joo?
Kyllä vai joo?
Hei,
suomenkieliset, osaatteko neuvoa...Milloin käy "kyllä", milloin taas "joo" myönteiseksi vastaukseksi kysymykseen?
Esim.
-Puhutko suomea?
-Joo. (väärin varmaan??)
suomenkieliset, osaatteko neuvoa...Milloin käy "kyllä", milloin taas "joo" myönteiseksi vastaukseksi kysymykseen?
Esim.
-Puhutko suomea?
-Joo. (väärin varmaan??)
-
- Posts: 104
- Joined: Wed Aug 18, 2010 4:08 pm
Re: Kyllä vai joo?
Sama asia. "Joo" on puhekielinen ilmaus, "kyllä" neutraali. "Kyllä" ei ole puhekielessä yhtä yleinen, koska miksi sanoa kahdella tavulla se, minkä voi sanoa yhdelläkin? 
Huomaa, että hyvin usein vastauksena käytetään kuitenkin saman verbin sopivaa muotoa, esim.
"Puhutko suomea?"
-"Puhun."
-"Joo, puhun."

Huomaa, että hyvin usein vastauksena käytetään kuitenkin saman verbin sopivaa muotoa, esim.
"Puhutko suomea?"
-"Puhun."
-"Joo, puhun."
Re: Kyllä vai joo?
Hei,
kiitos! Verbilllä vastaaminen, sen kyllä tiedän, mutta olen lukenut joskus jossain, että "joo" ja "kyllä" eivät aina sovi samaan kontekstiin vastaukseksi...En valitettvasti löydä nyt lukemaani artikkelia. Ei-suomenkieliset tekevät kuulemma tällaisia virheitä...Jäin miettimään miksi monimutkaistaa kieltä tällaisilla pikkujutuilla...
Sanot siis, että "joo" ja "kyllä" voi käyttää tasaveroisina aivan kaikissa tapauksissa, jos ei ota huomioon kirja- ja puhekielen tyylieroa...
kiitos! Verbilllä vastaaminen, sen kyllä tiedän, mutta olen lukenut joskus jossain, että "joo" ja "kyllä" eivät aina sovi samaan kontekstiin vastaukseksi...En valitettvasti löydä nyt lukemaani artikkelia. Ei-suomenkieliset tekevät kuulemma tällaisia virheitä...Jäin miettimään miksi monimutkaistaa kieltä tällaisilla pikkujutuilla...
Sanot siis, että "joo" ja "kyllä" voi käyttää tasaveroisina aivan kaikissa tapauksissa, jos ei ota huomioon kirja- ja puhekielen tyylieroa...
Re: Kyllä vai joo?
Aika pitkälti noin. Jos kysytään "Otatko kahvia?" niin sekä "joo" että "kyllä" tuovat elämän eliksiiriä nokan eteen. Kohteliaisuussyistä lisäisin itse vielä kiitti tai kiitos perään...phaaga wrote: ↑Thu Mar 14, 2019 2:58 pmHei,
kiitos! Verbilllä vastaaminen, sen kyllä tiedän, mutta olen lukenut joskus jossain, että "joo" ja "kyllä" eivät aina sovi samaan kontekstiin vastaukseksi...En valitettvasti löydä nyt lukemaani artikkelia. Ei-suomenkieliset tekevät kuulemma tällaisia virheitä...Jäin miettimään miksi monimutkaistaa kieltä tällaisilla pikkujutuilla...
Sanot siis, että "joo" ja "kyllä" voi käyttää tasaveroisina aivan kaikissa tapauksissa, jos ei ota huomioon kirja- ja puhekielen tyylieroa...
http://google.com http://translate.google.com http://urbandictionary.com
Visa is for visiting, Residence Permit for residing.
Visa is for visiting, Residence Permit for residing.
Re: Kyllä vai joo?
Ok...
kaikki kohteliaisuusnjuanssit ja kirja-/puhekielen erot, nämä kaikki ymmärrettävä kyllä, mutta ei välttämättä koske nyt asiaamme, kiitos kuitenkin lisäyksistä...
Jos käsitän oikein pointtini, että "aika pitkälti noin", niin on luultavasti sellaisia tapauksia, jolloin pitää vastata "kyllä"(+verbi tai muu lisäys, jos ollenkaan) TAI "joo" (+verbi tai muu lisäys, jos ollenkaan).
Huomatkaa siis, kysymys ei koske, mitä voisi seurata "kyllä" tai "joo" -sanaa, vaan onko sellaista tilannetta, jossa esim. "joo" ei kävisi vastaukseksi, "kyllä" kylläkin sen sijaan, koska "joo"n käyttö "rikkoisi" kielen sääntöjä....
kaikki kohteliaisuusnjuanssit ja kirja-/puhekielen erot, nämä kaikki ymmärrettävä kyllä, mutta ei välttämättä koske nyt asiaamme, kiitos kuitenkin lisäyksistä...
Jos käsitän oikein pointtini, että "aika pitkälti noin", niin on luultavasti sellaisia tapauksia, jolloin pitää vastata "kyllä"(+verbi tai muu lisäys, jos ollenkaan) TAI "joo" (+verbi tai muu lisäys, jos ollenkaan).
Huomatkaa siis, kysymys ei koske, mitä voisi seurata "kyllä" tai "joo" -sanaa, vaan onko sellaista tilannetta, jossa esim. "joo" ei kävisi vastaukseksi, "kyllä" kylläkin sen sijaan, koska "joo"n käyttö "rikkoisi" kielen sääntöjä....
-
- Posts: 1438
- Joined: Sun Nov 08, 2009 8:52 pm
Re: Kyllä vai joo?
En keksi mitä kielen sääntöä rikkoisi, mutta joissain tietyissä muodollisuutta vaativissa tilanteissa "joo" voi olla sopimaton, esim. armeijassa varsinkin sotilasarvoltaan korkea-arvoisemmalle vastatessa.
Myös vastaus "joo" suoraan kysymykseen "kyllä vai ei?" voi tuntua epäselvältä, ellei aiempi keskustelu, tilanne, äänenpaino, eleet jne. auta tulkitsemaan vastausta.
Re: Kyllä vai joo?
ok 
Kiitos kaikille ! Jos tulisi vielä jotain mieleen, antakaa tulla )

Kiitos kaikille ! Jos tulisi vielä jotain mieleen, antakaa tulla )
-
- Posts: 104
- Joined: Wed Aug 18, 2010 4:08 pm
Re: Kyllä vai joo?
Nyt kun asiaa mietin, niin ehkä jo sanan suhteellisesta "virallisuudestakin" johtuen "kyllä" kuulostaa enemmän siltä, kuin joku tekisi päätöksen sanan sanoessaan, kun taas jos vastaus on "joo", se on ehkä useammin jo aiemmin päätetyn asian vahvistus tai ainakaan ei ole tavattoman tärkeä päätös.
"Tuletko vaimokseni?" - Kyllä
"Lähdetäänkö kaljalle?" -Joo
"Joo" on näistä sanoista myös se, jota yleensä käytetään, kun kuunnellaan toisen puhetta.
"Pitäisi saada paperit kuntoon sitä rakennusprojektia varten."
"Joo..." is just a non-committal "Right."
"Kyllä." sounds more like you're confirming what the other person is saying: "Yes, that's true." or "That's exactly it. You guessed right (what I was thinking)."
"Tuletko vaimokseni?" - Kyllä
"Lähdetäänkö kaljalle?" -Joo
"Joo" on näistä sanoista myös se, jota yleensä käytetään, kun kuunnellaan toisen puhetta.
"Pitäisi saada paperit kuntoon sitä rakennusprojektia varten."
"Joo..." is just a non-committal "Right."
"Kyllä." sounds more like you're confirming what the other person is saying: "Yes, that's true." or "That's exactly it. You guessed right (what I was thinking)."
Re: Kyllä vai joo?
Valinnan vapaus,
hyviä pointteja....kiitos.
hyviä pointteja....kiitos.