what is prediktatiivi?
what is prediktatiivi?
I want to know about prediktatiivi in Finnish grammer. For example in what kind of situations it should be used and what is rule to make the predikatiivi ?
For example consider the following sentences:
Jäätelö on ------ (makea).
Onko ilma tänään ----- (kaunis)?
Thanks.
For example consider the following sentences:
Jäätelö on ------ (makea).
Onko ilma tänään ----- (kaunis)?
Thanks.
Re: what is prediktatiivi?
I guess you mean "predikatiivi"...rio wrote:I want to know about prediktatiivi in Finnish grammer. For example in what kind of situations it should be used and what is rule to make the predikatiivi ?
For example consider the following sentences:
Jäätelö on ------ (makea).
Onko ilma tänään ----- (kaunis)?
Thanks.
Your question is probably too general and too broad....there is nothing particularly "Finnish" about this. It is just a grammatical element related to the predicate of a sentence. In the two examples you gave these can also be called adjectival subject complements, and the subject and the subject complement are linked by the copular verb, "olla"...
With a copular verb the subject complement typically remains in the nominative form...unless the sense of the descriptor requires the partitive. Your two examples would ...I think....take complements in the partitive...makeaa and kaunista, because they have a general, incomplete sense...though I'm not totally positive about this...???...

If it was something specific and complete , then you would use the nominative ...Sinä olet todella kaunis. ....Talo on kaunis.
Google search using "predicative".....there are other forms of "predicative"
Re: what is prediktatiivi?
FINSPELL tells you that "prediktatiivi" should be "predikatiivi" :I want to know about prediktatiivi in Finnish grammer
http://www2.lingsoft.fi/cgi-bin/finspel ... diktatiivi
Re: what is prediktatiivi?
I would say:Rob A. wrote: With a copular verb the subject complement typically remains in the nominative form...unless the sense of the descriptor requires the partitive. Your two examples would ...I think....take complements in the partitive...makeaa and kaunista, because they have a general, incomplete sense...though I'm not totally positive about this...???...
Jäätelö on makeaa.
Ilma on kaunis.
I guess "jäätelö on makea" could also be used in some context, but I can't think of anything that doesn't sound clumsy and forced. As I'm a native, you probably already guessed that I have no explanation as to why the weather doesn't require partitive.

Re: what is prediktatiivi?
Thanks...and, yes, of course, I wouldn't expect a native speaker to "know why"....they just "know how" ....Vellamo wrote:I would say:
Jäätelö on makeaa.
Ilma on kaunis.
I guess "jäätelö on makea" could also be used in some context, but I can't think of anything that doesn't sound clumsy and forced. As I'm a native, you probably already guessed that I have no explanation as to why the weather doesn't require partitive.

And, amazingly...at least to me, I'm almost getting to that point now too...some things "look right" and some things "look wrong"....and I bother less and less with trying to figure out why...
I think, though, the explanation is that jäätelö is a non-specific noun ....jäätelö, in general, so to speak. And that its condition ....makea.... is an ongoing state...
Ilma on the other hand is specific and complete....this particular ilma...not any other ilma. And so it attracts, in this instance, because of the copular verb, the nominative. In other instances perhaps it would attract the accusative....

Re: what is prediktatiivi?
Such phrasing could refer to a single well-defined serving of ice-cream (such as a stick of ice-cream.) But the reason why it sounds off is probably because ice-cream is sweet, almost by definition - everyone knows that already. Saying something like that is so obvious it sounds inane...Vellamo wrote:I guess "jäätelö on makea" could also be used in some context, but I can't think of anything that doesn't sound clumsy and forced.
znark
Re: what is prediktatiivi?
The word ilma should be thought as meaning “the weather” here... not “air”. (I’m not trying to imply you would not have got that... I’m just saying because looking the matter from that angle will probably make it easier to understand your reasoning.)Rob A. wrote:Ilma on the other hand is specific and complete....this particular ilma...not any other ilma. And so it attracts, in this instance, because of the copular verb, the nominative. In other instances perhaps it would attract the accusative....:DVellamo wrote:Ilma on kaunis.
znark
Re: what is prediktatiivi?
Thanks....initially I was thinking in terms of "air", but in my last post, I realized the idea was "weather"....and so to me, anyway,the nominative (...accusative in other contexts) would "feel right." Hey, I'm starting to sound like a native speaker!!Jukka Aho wrote:The word ilma should be thought as meaning “the weather” here... not “air”. (I’m not trying to imply you would not have got that... I’m just saying because looking the matter from that angle will probably make it easier to understand your reasoning.)Rob A. wrote:Ilma on the other hand is specific and complete....this particular ilma...not any other ilma. And so it attracts, in this instance, because of the copular verb, the nominative. In other instances perhaps it would attract the accusative....Vellamo wrote:Ilma on kaunis.

Re: what is prediktatiivi?
If you want to have some terrible nightmares, take a look at the web version of Big Finnish Grammar (Iso Suomen Kielioppi) concerning the use of partitive:
http://kaino.kotus.fi/visk/hakemisto.php?a=p&h=852
Object marking in Finnish is probably one of the most difficult subjects to achieve an intuitive instinct in what case you should use... There are so many different aspectual factors behind the reality how genitive-accusative and partitive divide the object marking: definity, partiality, dividability(?) etc.
http://kaino.kotus.fi/visk/hakemisto.php?a=p&h=852
Object marking in Finnish is probably one of the most difficult subjects to achieve an intuitive instinct in what case you should use... There are so many different aspectual factors behind the reality how genitive-accusative and partitive divide the object marking: definity, partiality, dividability(?) etc.
Re: what is prediktatiivi?
Like "Wow, this water is wet!" or "Hey, this pool is wet!"?Jukka Aho wrote:Such phrasing could refer to a single well-defined serving of ice-cream (such as a stick of ice-cream.) But the reason why it sounds off is probably because ice-cream is sweet, almost by definition - everyone knows that already. Saying something like that is so obvious it sounds inane...Vellamo wrote:I guess "jäätelö on makea" could also be used in some context, but I can't think of anything that doesn't sound clumsy and forced.
It's still hard for us to develop any innate sense of the reaction you describe, though. That puzzles me, because there are other strong differences in Finnish compared to English that have come to feel second nature-ish to me, even when still subject to mistake.
As he persisted, I was obliged to tootle him gently at first and then, seeing no improvement, to trumpet him vigorously with my horn.
Re: what is prediktatiivi?
Although you probably meant the semantic content here being obvious, but still:AldenG wrote:Like "Wow, this water is wet!" or "Hey, this pool is wet!"?Jukka Aho wrote:Such phrasing could refer to a single well-defined serving of ice-cream (such as a stick of ice-cream.) But the reason why it sounds off is probably because ice-cream is sweet, almost by definition - everyone knows that already. Saying something like that is so obvious it sounds inane...Vellamo wrote:I guess "jäätelö on makea" could also be used in some context, but I can't think of anything that doesn't sound clumsy and forced.
The first would still be in partitive: "Vau, tämä vesi on märkää!"
The second only is in nominative: "Hei, tämä allas on märkä!"
Here the aspect of divisibility/dividableness (or what might "jaollisuus" be in English?) plays the main role: pool is a unit (cannot be divided), while water is materia (can be divided). "Jäätelö" 'ice-cream' has both features: it is semantically complex and may refer to both materia and a unit.
I think it is due to these many aspectual reasons, hierarchy of which is not very clear, or at least not so concious. Maybe it is something like:AldenG wrote:It's still hard for us to develop any innate sense of the reaction you describe, though. That puzzles me, because there are other strong differences in Finnish compared to English that have come to feel second nature-ish to me, even when still subject to mistake.
1. total vs. partial: Join veden 'I drank the water' vs. join vettä 'I drank some water'
http://kaino.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=925
2. influenced vs. uninfluenced: Viipaloin leivän 'I sliced the bread' vs. katsoin leipää 'I watched the bread'
http://kaino.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=927
Well, it is really complicated:
http://kaino.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=930