News in Finnish: Toimittajan rintaliivit

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
Post Reply
Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

News in Finnish: Toimittajan rintaliivit

Post by Jukka Aho » Thu Feb 23, 2012 9:27 pm

iltalehti.fi wrote:Voice: Hynynen vei toimittajan rintaliivit
Torstai 23.2.2012 klo 01.41

Kotiteollisuus-yhtyeen Jouni Hynynen sekoili humalassa Radio Cityn haastattelussa.

Image
Jouni Hynynen oli juhlatuulella Radio Cityn haastattelussa. (ATTE KAJOVA)

Kotiteollisuus-yhtyeen Jouni Hynynen ja Jari Sinkkonen vierailivat Radio Cityssä keskiviikkona. Miehiä jututtanut juontaja Pauliina Tuomola arveli lähetyksessä, että studioon sekä Jallua että Koskenkorvaa tuoneet muusikot olisivat laskuhumalassa. Näin ei kuitenkaan ollut.

— Kyllä tää on ihan nousu, miehet naureskelivat.

Juhlajuomia siemailleen Hynysen kielenkannat olivat löysällä. Tarkoituksena oli puhua yhtyeestä ja sen faneista kertovasta uunituoreesta kirjasta Kotiteollisuus.com ― Vittuilua jo vuodesta 1991. Juttu lähti kuitenkin koko ajan toisille urille.

— Ai hitto, mie oon muuten vähän humalassa, keulahahmo Hynynen totesi kesken kirjasta puhumisen.

— Ai v*ttu kun rupes väsyttämään nyt, kuului Hynysen seuraava aiheesta poikennut pohdinta.

”Nightwish on p*skaa”

Hynynen teki juontajan työn hankalaksi puhuen iloisessa humalassa päälle joka välissä. Mies myös haukkui lähes kaikki bändit, jotka tulivat puheeksi tai joiden musiikkia soitettiin haastattelun välissä. Suomalaiset kollegatkin saivat osansa.

— Nightwish on kanssa ihan hirveetä paskaa, kuului Kotiteollisuus-laulajan arvio.

Haastattelun edetessä taisi edetä myös laulajan humalatila. Hynysen juttu alkoi mennä sen verran levottomaksi ja hervottoman naurun säestämäksi örinäksi, että juontaja sulki hetkeksi miehen mikrofonin.

Haastattelun jälkeen Hynynen asteli samoissa tiloissa toimivaan radio Voicen toimitukseen. Voicen mukaan mies vei sieltä miespuolisen uutistoimittajan rintaliivit. Myöhemmin laulaja poistui studioilta rintaliivit päässään.

Lähde: Voice
Lähde: Radio City

IL


znark

News in Finnish: Toimittajan rintaliivit

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

User avatar
Pursuivant
Posts: 15089
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: News in Finnish: Toimittajan rintaliivit

Post by Pursuivant » Thu Feb 23, 2012 10:35 pm

Voicen mukaan mies vei sieltä miespuolisen uutistoimittajan rintaliivit.
:? :? :?
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."

User avatar
aguinness
Posts: 646
Joined: Tue Jan 16, 2007 9:50 pm
Location: Ireland for the moment.

Re: News in Finnish: Toimittajan rintaliivit

Post by aguinness » Thu Feb 23, 2012 10:53 pm

Reminds me of the times when living in Hämeenlinna, Kotiteollisuus band bus often visited our neighbors for sauna in summer time, they are a lively bunch.
Image Image

Rob A.
Posts: 3966
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:51 am

Re: News in Finnish: Toimittajan rintaliivit

Post by Rob A. » Fri Feb 24, 2012 1:25 am

Jukka Aho wrote:
iltalehti.fi wrote:Voice: Hynynen vei toimittajan rintaliivit
Torstai 23.2.2012 klo 01.41

Kotiteollisuus-yhtyeen Jouni Hynynen sekoili humalassa Radio Cityn haastattelussa.

Image
Jouni Hynynen oli juhlatuulella Radio Cityn haastattelussa. (ATTE KAJOVA)

Kotiteollisuus-yhtyeen Jouni Hynynen ja Jari Sinkkonen vierailivat Radio Cityssä keskiviikkona. Miehiä jututtanut juontaja Pauliina Tuomola arveli lähetyksessä, että studioon sekä Jallua että Koskenkorvaa tuoneet muusikot olisivat laskuhumalassa. Näin ei kuitenkaan ollut.

— Kyllä tää on ihan nousu, miehet naureskelivat.

Juhlajuomia siemailleen Hynysen kielenkannat olivat löysällä. Tarkoituksena oli puhua yhtyeestä ja sen faneista kertovasta uunituoreesta kirjasta Kotiteollisuus.com ― Vittuilua jo vuodesta 1991. Juttu lähti kuitenkin koko ajan toisille urille.

— Ai hitto, mie oon muuten vähän humalassa, keulahahmo Hynynen totesi kesken kirjasta puhumisen.

— Ai v*ttu kun rupes väsyttämään nyt, kuului Hynysen seuraava aiheesta poikennut pohdinta.

”Nightwish on p*skaa”

Hynynen teki juontajan työn hankalaksi puhuen iloisessa humalassa päälle joka välissä. Mies myös haukkui lähes kaikki bändit, jotka tulivat puheeksi tai joiden musiikkia soitettiin haastattelun välissä. Suomalaiset kollegatkin saivat osansa.

— Nightwish on kanssa ihan hirveetä paskaa, kuului Kotiteollisuus-laulajan arvio.

Haastattelun edetessä taisi edetä myös laulajan humalatila. Hynysen juttu alkoi mennä sen verran levottomaksi ja hervottoman naurun säestämäksi örinäksi, että juontaja sulki hetkeksi miehen mikrofonin.

Haastattelun jälkeen Hynynen asteli samoissa tiloissa toimivaan radio Voicen toimitukseen. Voicen mukaan mies vei sieltä miespuolisen uutistoimittajan rintaliivit. Myöhemmin laulaja poistui studioilta rintaliivit päässään.

Lähde: Voice
Lähde: Radio City

IL

Well...I get the general drift of the story, but trying to translate this ...and get the nuances is rather difficult... But thanks for the practice. I'll keep working on it.

Even the sentence Hank posted is a bit difficult:

Voicen mukaan mies vei sieltä miespuolisen uutistoimittajan rintaliivit.
="According to Voice, the man stole from there the man's..???... newsreporter's bra."

I must be getting some wrong mental image here... :wink:

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: News in Finnish: Toimittajan rintaliivit

Post by Jukka Aho » Fri Feb 24, 2012 1:31 am

Rob A. wrote:Voicen mukaan mies vei sieltä miespuolisen uutistoimittajan rintaliivit.
="According to Voice, the man stole from there the man's..???... newsreporter's bra."

I must be getting some wrong mental image here... :wink:
These are adjective attributes describing which gender the headword represents:

miespuolinen = male
naispuolinen = female

miespuolinen uutistoimittaja = “male newsreporter”
miespuolisen uutistoimittajan = “male newsreporter’s” (the whole NP is in the genitive)
znark

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: News in Finnish: Toimittajan rintaliivit

Post by Jukka Aho » Fri Feb 24, 2012 3:20 am

The story revolves around a number of proper names which are assumed to be previously known to the reader.

Voice = “The Voice”, a Finnish music TV channel which was originally branch of SBS Broadcasting Group, now taken over by ProSiebenSat.1 Media, a media company which owns and operates several localized music TV channels in a number of European countries, many of them sharing the same brand image (“The Voice”).

Radio City, a Helsinki-based rock music-oriented FM radio station owned by the same media group.

Jallu = short for Jaloviina, a “classic” Finnish brand of cut brandy.

Koskenkorva... well, everyone knows this one: a well-known Finnish vodka or hard liquor brand.

Kotiteollisuus: the heavy rock / metal band whose frontman Mr. Hynynen is.

Nightwish: an internationally acclaimed symphonic metal band
znark

Rob A.
Posts: 3966
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:51 am

Re: News in Finnish: Toimittajan rintaliivit

Post by Rob A. » Fri Feb 24, 2012 3:32 am

Jukka Aho wrote:
Rob A. wrote:Voicen mukaan mies vei sieltä miespuolisen uutistoimittajan rintaliivit.
="According to Voice, the man stole from there the man's..???... newsreporter's bra."

I must be getting some wrong mental image here... :wink:
These are adjective attributes describing which gender the headword represents:

miespuolinen = male
naispuolinen = female

miespuolinen uutistoimittaja = “male newsreporter”
miespuolisen uutistoimittajan = “male newsreporter’s” (the whole NP is in the genitive)
So my first hunch was right...but the question remains...what the heck is a "male newsreporter's bra"?... :wink:

And most of the names, even if I didn't particularly recognize some of them were fairly obvious...though somehow I was thinking that Radio City meant they were in New York...though the buildings in the photo backdrop did kind of say to me...."Helsinki"...:D

User avatar
Pursuivant
Posts: 15089
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: News in Finnish: Toimittajan rintaliivit

Post by Pursuivant » Fri Feb 24, 2012 9:39 am

Rob A. wrote: So my first hunch was right...but the question remains...what the heck is a "male newsreporter's bra"?... :wink:
Get your eyesoap ready http://www.japanprobe.com/2008/11/22/me ... kutencojp/
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."


Post Reply