Mita kuuluu - Why?

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
User avatar
Violette
Posts: 207
Joined: Mon Nov 30, 2009 11:36 pm
Location: Canada

Re: Mita kuuluu - Why?

Post by Violette » Tue Feb 09, 2010 12:48 am

Thanks for the explanation I appreciate it.

If I had looked more closely at the lesson (which I never do) I "should" have noticed the singular & plural thing. Then again it's so much easier asking you guys *s I've only heard jätkä used in the derogatory sense, ie. " se mies on senmoinen jätkä " (a ne'er do well)... not the type a guy to bring home to mother etc.

jätkän pätkä kärpäs lätkä

ty Vi.


" Men are like parking spaces; The good ones are taken and the only ones left are handicapped."

Re: Mita kuuluu - Why?

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

EP
Posts: 5737
Joined: Sun Jun 22, 2003 7:41 pm

Re: Mita kuuluu - Why?

Post by EP » Tue Feb 09, 2010 12:57 am

I remember when as a student I had a job at a construction site. I was the only female. Guys tested my stamina in many ways, and when someone finally said EP on hyvä jätkä, that was a great compliment.

User avatar
Pursuivant
Posts: 15089
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: Mita kuuluu - Why?

Post by Pursuivant » Tue Feb 09, 2010 1:28 am

EP wrote:. Nobody says that nowadays.
My mother-in-law did "in company" that in Virrat in the 2000's its still the polite form thereabouts....
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."

User avatar
Pursuivant
Posts: 15089
Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
Location: Bath & Wells

Re: Mita kuuluu - Why?

Post by Pursuivant » Tue Feb 09, 2010 1:31 am

EP wrote: EP on hyvä jätkä,
I think theres a similar expression in English, about being "one of the guys", but I wonder if it was an opposite situation would a bloke be all that happy of being "a sister" :lol:
Last edited by Pursuivant on Tue Feb 09, 2010 12:17 pm, edited 1 time in total.
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."

Rob A.
Posts: 3966
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:51 am

Re: Mita kuuluu - Why?

Post by Rob A. » Tue Feb 09, 2010 3:51 am

Rob A. wrote:
Pursuivant wrote:Thats like in English everyone is a formal "you" when in Finnish you can ask "Dost thou take coffee" singular, Otatko sinä kahvia instead of a formal plural "Do you take coffee", Otatteko te kahvia. See now English abandoned the familiar already in the 17th century... and now people think its some polite form whereas its the familiar.
I think that's probably because the only place this word and its various case derivatives are encountered is in religious settings.... Which, at least with the Protestant religious denominations, are supposed to be about brotherhood and support and human kindness, but of course, for most people, are more about formality, rigidity, and "keeping up appearances"....

Pursuivant wrote:But depending on the place there can be a weird 3rd person polite form in Finland;
Ottaako hän lisää kahvia? Does He take more coffee?
....and English also has an awkward, annoying "polite" third person form:

"Does one take sugar in one's coffee?"...
And then there is the first person plural, "condescending we" construction.....as in:

"Have we finished our breakfast yet?" ...used with small children and old people.... :D

syntax
Posts: 18
Joined: Mon Jun 04, 2012 9:16 am

Re: Mita kuuluu - Why?

Post by syntax » Mon Jun 04, 2012 9:20 am

If you want to be cheeky in Estonian, when someone asks you Kuidas käsi käib you answer with nii moodi (like this) and wave your hand.


Post Reply