Finnish verbs with more than one meaning
-
- Posts: 35
- Joined: Mon Jul 29, 2013 4:17 am
Finnish verbs with more than one meaning
I'm wondering about verbs that have more than one meaning with different stems, but with the same dictionary infinitive. The one I know is tavata > tapaa- (meet) & tavaa- (spell). Is there more like this?
Re: Finnish verbs with more than one meaning
maximumforum wrote:I'm wondering about verbs that have more than one meaning with different stems, but with the same dictionary infinitive. The one I know is tavata > tapaa- (meet) & tavaa- (spell). Is there more like this?
http://naurunappula.com/1147031/kuusi-plussaa.png
Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum
Re: Finnish verbs with more than one meaning
If we relax the requirement to include conjugated forms, rather than just infinitives, then
soi can be either
- the 3rd singular past tense form of suoda "to allow, give" or
- the 3rd singular past or present tense, or 2nd singular imperative, of soida "to ring, resound"
kylvin / kylvit / kylvimme / kylvitte can either mean
- "I / you / we bathed" (kylpeä "to bathe") or
- "I / you / we sowed" (kylvää "to sow")
soi can be either
- the 3rd singular past tense form of suoda "to allow, give" or
- the 3rd singular past or present tense, or 2nd singular imperative, of soida "to ring, resound"
kylvin / kylvit / kylvimme / kylvitte can either mean
- "I / you / we bathed" (kylpeä "to bathe") or
- "I / you / we sowed" (kylvää "to sow")
- jahasjahas
- Posts: 899
- Joined: Sun May 15, 2011 11:08 am
Re: Finnish verbs with more than one meaning
If you want an explanation for the tavata/tavata situation:
The meeting one is derived from tapa. It might have been "tapata" originally, if it existed before the sound changes that gave us consonant gradation.
The spelling one is a more recent* loan from the Swedish stava. We tended to simplify word-initial consonant clusters back then, so you could think that the verb was originally "sta(a)vata", which then became "ta(a)vata".
It's mostly a coincidence that they eventually ended up looking the same.
*(=whatever century it was when Finns started going to schools taught in Swedish, I guess)
The meeting one is derived from tapa. It might have been "tapata" originally, if it existed before the sound changes that gave us consonant gradation.
The spelling one is a more recent* loan from the Swedish stava. We tended to simplify word-initial consonant clusters back then, so you could think that the verb was originally "sta(a)vata", which then became "ta(a)vata".
It's mostly a coincidence that they eventually ended up looking the same.
*(=whatever century it was when Finns started going to schools taught in Swedish, I guess)
Re: Finnish verbs with more than one meaning
Nain eilen Annan.
Nain eilen Annaa.
may lead to very unpleasant situation and/or whole a lot of explanations.
Nain eilen Annaa.
may lead to very unpleasant situation and/or whole a lot of explanations.


Re: Finnish verbs with more than one meaning
I tried to give an example using kaivata "to miss" vs. kaivaa "to dig", but then I realized that it didn't work. The forms kaivetaan "(something) is being dug" and kaivataan "(something) is being missed/needed" only differ by one vowel, but they aren't completely identical.