Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
-
cssc
- Posts: 65
- Joined: Sun Mar 03, 2013 6:15 pm
Post
by cssc » Mon Jun 22, 2015 5:36 am
He ovat vielä taitavampi kuin minä oon.
Does this say "They are even more skilled
than I am"? If not, what is the finnish word for 'than' in this context? Kiitos.

kuin- correct for comparison?
Sponsor:
-
Finland Forum Ad-O-Matic
-
-
Upphew
- Posts: 10748
- Joined: Tue Apr 08, 2008 10:55 pm
- Location: Lappeenranta
Post
by Upphew » Mon Jun 22, 2015 5:03 pm
cssc wrote:He ovat vielä taitavampi kuin minä oon.
Does this say "They are even more skilled
than I am"? If not, what is the finnish word for 'than' in this context? Kiitos.

Hän on vielä taitavampi kuin minä olen.
he ovat vielä taitavampia kuin minä olen.
http://google.com http://translate.google.com http://urbandictionary.com
Visa is for visiting, Residence Permit for residing.
-
cssc
- Posts: 65
- Joined: Sun Mar 03, 2013 6:15 pm
Post
by cssc » Tue Jun 23, 2015 4:22 am
Oops. Yeah. Forgot the plural form there. Mostly right for once though, huh??
Thanks.
edit- Seriously- I mixed the written Finnish with spoken? Must have been tired.........I'm counting it as a typo.

-
007
- Posts: 632
- Joined: Wed Sep 02, 2009 3:01 pm
Post
by 007 » Tue Jun 23, 2015 11:44 am
Is olen necessary to use in the sentence? Kuin minä, kuin sinä etc
He (plural)
Taitavampi (singular)
Hope you noticed that in your post.... (Haha..it was me who didn't notice that you have already noticed it, blind me

)
Doesn't your dictionay have 'kuin' for ' than'? Or you haven't checked a dict. at all. Try
http://www.wiktionary.com it's a solid fin-eng dictionary.....
“Go where you are celebrated – not tolerated."
"Aina, kun opit uuden sanan, opettele samalla sen monikko!"