please read if you fluently speak Finnish!

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
User avatar
deojuvame
Posts: 1115
Joined: Tue Sep 02, 2003 11:43 am
Location: Helsinki

Re: please read if you fluently speak Finnish!

Post by deojuvame » Tue Jun 29, 2004 12:15 pm

Lintusgirl wrote: shadow
dark
dream
girl
love
gothic
scream
Wow, you can take any combination of these words and come up with the next HIM song...



Re: please read if you fluently speak Finnish!

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

User avatar
Mark I.
Posts: 2054
Joined: Wed Jun 09, 2004 9:28 pm
Location: Helsinki

Post by Mark I. » Tue Jun 29, 2004 10:12 pm

daive wrote:
Andrew_S wrote: In shadows dark my girl of dreams
her love doth make with Gothic screams.
:twisted:
Varjojen pimeydessä unelmien tyttöni
hänen rakkaus täynnä kotikiljua.

Not the right translation, but a more amusing one!!
Yap, that's amusing translation. Trying to translate that is rather difficult:

Pimeissä varjoissa unelmieni tyttö
tekee rakastelunsa Goottilaisesti kiljuen

I'm not sure about that. Any comments? (Screaming while making love?)
Cheers,

Markku

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Tue Jun 29, 2004 10:50 pm

I am having trouble with the 'her love doth make'.

See, "she love doth make" means she is making love, but "her love doth make" means "her love is making".

:wink:
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

User avatar
Andrew_S
Posts: 731
Joined: Wed Aug 06, 2003 10:48 am
Location: Finland

Post by Andrew_S » Tue Jun 29, 2004 11:00 pm

Hank W. wrote:I am having trouble with the 'her love doth make'.

See, "she love doth make" means she is making love, but "her love doth make" means "her love is making".

:wink:
Here:
my girl of dreams her love doth make =

the girl of my dreams makes love


I'm impressed everybody!
Image Image

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Wed Jun 30, 2004 5:35 pm

With Gothic screams! I'm impressed! :wink:
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

User avatar
daive
Posts: 1437
Joined: Sun Sep 01, 2002 3:00 am
Location: Helsinki
Contact:

Post by daive » Wed Jun 30, 2004 11:31 pm

Hank W. wrote:With Gothic screams! I'm impressed! :wink:
Maybe the room has a high ceiling, that could lead to some funky echoes! :lol:

Lintusgirl
Posts: 5
Joined: Mon Jun 28, 2004 10:27 am

thanks

Post by Lintusgirl » Thu Jul 01, 2004 4:17 am

Hey! Thanks everybody for your help! The combonations of the words you all came up with were quite interesting. By the way, The Rasmus are getting a little better known in the states, but not too many people know about them. You can't buy their old records here or anything, which really sucks. They're my favorite band. I love HIM too. The reason I was asking about those words is mostly because I'm going to change my email address and I wanted it to have something Finnish in it because I'm fascinated by the language. Thanks again, everybody!

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Thu Jul 01, 2004 1:57 pm

If you want old rasmus cr*p I can go rummage the Anttila sales bin :wink:
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

User avatar
Tm
Posts: 4
Joined: Thu Aug 05, 2004 12:05 am
Location: Oulu

Post by Tm » Sat Aug 07, 2004 1:57 am

Perhaps we should give some more poetic translations..

e.g. "sweet dreams my love!..."
kaunita unia kultasini...or..mun rakastajani kaunita unia...
Wow, I like this :)
It could be also: "Kaniita unia rakkaani!"
I think this is the best translation of that expression.

sweetheart = sydänkäpy; sydän = heart, käpy = cone :)

VikaValter
Posts: 4
Joined: Thu Aug 19, 2004 2:16 pm
Location: Salo
Contact:

Swearing words

Post by VikaValter » Thu Aug 19, 2004 2:48 pm

check this out , quite intresting info for other languages too:
http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Finnish.1.html
Hasta la victoria siempre!!!!!!!!!!!!!!!!!

Image

kalmisto
Posts: 3315
Joined: Wed May 07, 2003 9:41 am
Contact:

Post by kalmisto » Sat Aug 21, 2004 2:39 pm

VikaValter

Here is a hyperlink to the site you mentioned :

http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/ht/Finnish.1.html

Miikka
Posts: 19
Joined: Wed May 25, 2005 7:34 pm
Location: Iisalmi

Post by Miikka » Mon Jan 30, 2006 10:19 pm

daive wrote:
Andrew_S wrote: In shadows dark my girl of dreams
her love doth make with Gothic screams.
:twisted:
Varjojen pimeydessä unelmien tyttöni
hänen rakkaus täynnä kotikiljua.

Not the right translation, but a more amusing one!!
Fluent :roll: Yeah right... rakkautensa it should be. hänen rakkaus sounds really stupid. It could be: Sen rakkaus

User avatar
sinikala
Posts: 5007
Joined: Wed Oct 26, 2005 12:10 pm
Location: Alankomaa

Post by sinikala » Tue Jan 31, 2006 9:42 am

JasonS wrote:Are The Rasmus getting big in the States too? I heard they just played two sold out nights at the Astoria(capacity approx 2000) in London. Thats quite amazing considering they were completly unknown in England a few months ago.
We had visitors in Summer of 2004 and one of them knew who the Rasmus were, but was unaware they were from Finland, if I remember right, she thought they were Yanks.

Just checked ... In the Shadows was either 14th or 22nd best selling UK single of 2004 depending on whom you believe. So not complete unknowns.
Image

JasonS
Posts: 331
Joined: Wed May 07, 2003 12:00 am
Location: Espoo

Post by JasonS » Tue Jan 31, 2006 10:07 am

Wow :shock: thanks Sinikala for replying to my question 1½ years after i asked it! I don't remember posting it :?
½Image½Image


Post Reply