Someone help me please!!What does these words mean????

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
User avatar
pillango088
Posts: 29
Joined: Fri Aug 18, 2006 12:40 pm
Location: Saint George
Contact:

Someone help me please!!What does these words mean????

Post by pillango088 » Mon Oct 09, 2006 6:15 pm

I'm trying to translate a song and I haven't found these words meaning in dictionaries.Please help me!!!

vievät,tiedä,meet,haaveet,kadonneet,tarviin,sua,jätit,syvyyksin,veit,sun,kansikuvan,avainkin,kadoksissa,löydä,mistään,suojelen,mielessäni,kyynelillä,pahat,henget,kahdestaan,löytyy.

Thanks for the help!



Someone help me please!!What does these words mean????

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Mon Oct 09, 2006 6:31 pm

yes they are in the dictionary

viedä, tietää, mennä, haave, kadonnut, tarvita, sinä, jättää, syvä, viedä, sinä, kansi+kuva, avain, kadota, löytää, mistä, suojella, mieli, kyynel, paha, henki, kaksin, löytää
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

User avatar
superiorinferior
Posts: 2245
Joined: Sat Jan 03, 2004 3:44 pm
Location: Helsinki

Post by superiorinferior » Mon Oct 09, 2006 6:35 pm

Is there an online dictionary that contains all of the possible endings for words?

That would be great for beginners, the ones who learn "from the street," don't you think?

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Mon Oct 09, 2006 6:38 pm

There is one that does the verbs, verbix I think. About the nouns... hmmm...
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

User avatar
pillango088
Posts: 29
Joined: Fri Aug 18, 2006 12:40 pm
Location: Saint George
Contact:

Post by pillango088 » Mon Oct 09, 2006 7:02 pm

Thanks a lot Hank!!!!!I have found all of the words!!!
Now I know what Katri Ylanders Onko vielä aikaa! song is about :D
Thanks again!!!

kalmisto
Posts: 3315
Joined: Wed May 07, 2003 9:41 am
Contact:

Post by kalmisto » Mon Oct 09, 2006 10:46 pm

Hank W. wrote:There is one that does the verbs, verbix I think. About the nouns... hmmm...
The verb conjugator is here : http://www.verbix.com/languages/finnish.shtml

Gabby
Posts: 183
Joined: Mon Oct 10, 2005 10:13 pm

Post by Gabby » Tue Oct 10, 2006 1:16 am

kalmisto wrote:
Hank W. wrote:There is one that does the verbs, verbix I think. About the nouns... hmmm...
The verb conjugator is here : http://www.verbix.com/languages/finnish.shtml
Thank you very much for this phantastic info.
That was what i was looking for for ages! Now i have some hope... :idea:

kalmisto
Posts: 3315
Joined: Wed May 07, 2003 9:41 am
Contact:

Post by kalmisto » Tue Oct 10, 2006 6:56 pm

>> Thank you very much for this fantastic info <<

A morphological analyser of Finnish is another fantastic language tool for you :

http://www2.lingsoft.fi/cgi-bin/fintwol

It "unconjugates" Finnish words for you - all kinds of words,not only verbs.

In other words : It tells you what word to look for in a dictionary.

The analyzer also tells you how a word has been conjugated

Tags here : http://www2.lingsoft.fi/doc/fintwol/intro/tags.html

Two examples :
The basic form of "joivat" is "juoda" ( to drink ) as you can see here :
http://www2.lingsoft.fi/cgi-bin/fintwol?word=joivat

joivat = (they) drank

The basic form of "paremmassa" is "hyvä" ( good ) as you can see here :
http://www2.lingsoft.fi/cgi-bin/fintwol?word=paremmassa

paremmassa = in a better...

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Tue Oct 10, 2006 7:11 pm

Ah yes, the morphological analyzer is what pillango088 needs for translating song lyrics for example.
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

User avatar
pillango088
Posts: 29
Joined: Fri Aug 18, 2006 12:40 pm
Location: Saint George
Contact:

Post by pillango088 » Fri Feb 09, 2007 11:48 am

What does seiska,vinkata and yllanttaen mean?????I've searched after them in dictionaries but i couldn't find them!!!Pls someone help me!!!

User avatar
sinikettu
Posts: 2769
Joined: Wed Nov 09, 2005 1:16 pm

Post by sinikettu » Fri Feb 09, 2007 12:06 pm

pillango088 wrote:What does seiska,vinkata and yllanttaen mean?????I've searched after them in dictionaries but i couldn't find them!!!Pls someone help me!!!
Sieska is slang..For the 7 Day magazine..Like Hesa is slang for Helsinki Sanomat.

Vinkata is also a bit slangy..It means a tip or a hint or a clue..

yllanttaen...I think that means...Surprisingly.. but not sure.
People do not become more irritable as they grow old - they simply stop making the effort to avoid annoying others.

User avatar
pillango088
Posts: 29
Joined: Fri Aug 18, 2006 12:40 pm
Location: Saint George
Contact:

Post by pillango088 » Fri Feb 09, 2007 12:08 pm

Hey!Thanks a lot!!!!!!!!!

sammy
Posts: 7313
Joined: Tue Jan 11, 2005 2:38 pm

Post by sammy » Fri Feb 09, 2007 12:12 pm

sinikettu wrote:
pillango088 wrote:What does seiska,vinkata and yllanttaen mean?????I've searched after them in dictionaries but i couldn't find them!!!Pls someone help me!!!
Sieska is slang..For the 7 Day magazine..Like Hesa is slang for Helsinki Sanomat.

Vinkata is also a bit slangy..It means a tip or a hint or a clue..

yllanttaen...I think that means...Surprisingly.. but not sure.
Yep, you're right - for the record though, it's Hesari for the newspaper Helsingin Sanomat; Hesa is just... erm... Helsinki :)

User avatar
sinikettu
Posts: 2769
Joined: Wed Nov 09, 2005 1:16 pm

Post by sinikettu » Fri Feb 09, 2007 12:19 pm

But to be 100% yllänttäen is correct dont forget the "ä" not "a"..then you might find it in the dictionary..
yllättää to surprise..
yllättävä surprising
But I would say..Yllätävästi.. for surprisingly..?

Need a Finn to explain when yllänttäen is the correct form...
People do not become more irritable as they grow old - they simply stop making the effort to avoid annoying others.

sammy
Posts: 7313
Joined: Tue Jan 11, 2005 2:38 pm

Post by sammy » Fri Feb 09, 2007 12:24 pm

:) Yllättää -> Yllättäen = surprisingly. Yllättävästi is also correct, in a way, but it's not used so often.

Sorry, I forgot to mention that the extra "n" in your version is not Kosher!

It's the same with e.g.

kääntää ("turn" or "translate") -> kääntäen
selittää ("explain") -> selittäen
Last edited by sammy on Fri Feb 09, 2007 12:26 pm, edited 1 time in total.


Post Reply