Letter From Emp. Office - Translation

Where to buy? Where can I find? How do I? Getting started.
Post Reply
joy1234
Posts: 62
Joined: Tue Jun 16, 2009 12:05 am

Letter From Emp. Office - Translation

Post by joy1234 » Thu Aug 27, 2009 11:34 am

This is a letter I get from Employment office. Can somebody please translate these for me.

Thank You.

------------

työ ja elinkeinotoimisto on 01.08.2009 antanut seuraavan työvoimapoliittisen lausunnon.

Lausunto:
työttömyysetuuden maksamiselle ei ole työvoimapoliittista estettä 01.08.2009 - 31.10.2009

Perustelut:
Lomautettu työn tilapäisen vähentymisen vuoksi määrääikaisesti ajalle 01.08.2009 - 31.10.2009


Tähan lausuntoon ei saa erikseen hakea muutosta valittamalla.
Muutosta voi hakea vasta kansaneläkelaitoksen tai työttömyyskassan kirjalliseen päätökseen.

------------



Letter From Emp. Office - Translation

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

User avatar
onkko
Posts: 4826
Joined: Tue Jun 10, 2008 1:24 am
Location: kemijärvi

Re: Letter From Emp. Office - Translation

Post by onkko » Thu Aug 27, 2009 12:20 pm

They tell that its ok to them that kela/unemployment fund pay dole to you. + needed jargon.
Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum

joy1234
Posts: 62
Joined: Tue Jun 16, 2009 12:05 am

Re: Letter From Emp. Office - Translation

Post by joy1234 » Thu Aug 27, 2009 1:09 pm

Thanks a lot onkko... btw what jargon they mean... is it from me ?

EP
Posts: 5737
Joined: Sun Jun 22, 2003 7:41 pm

Re: Letter From Emp. Office - Translation

Post by EP » Thu Aug 27, 2009 1:35 pm

Tähan lausuntoon ei saa erikseen hakea muutosta valittamalla.

Muutosta voi hakea vasta kansaneläkelaitoksen tai työttömyyskassan kirjalliseen päätökseen.
THAT is the jargon part. It says that you cannot complain about the decision. I suppose the same sentences are in both positive and negative decisions.

joy1234
Posts: 62
Joined: Tue Jun 16, 2009 12:05 am

Re: Letter From Emp. Office - Translation

Post by joy1234 » Fri Aug 28, 2009 1:47 am

kiitos EP :)


Post Reply