taiteilijasielu/taiteilijansielu

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
Post Reply
apricotflower
Posts: 2
Joined: Sat Apr 09, 2011 8:51 pm

taiteilijasielu/taiteilijansielu

Post by apricotflower » Sat Apr 09, 2011 8:54 pm

Which one is grammatically correct and what *exactly* dooes it (or do them, if both are right) mean?



taiteilijasielu/taiteilijansielu

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

Rob A.
Posts: 3966
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:51 am

Re: taiteilijasielu/taiteilijansielu

Post by Rob A. » Sat Apr 09, 2011 9:14 pm

apricotflower wrote:Which one is grammatically correct and what *exactly* dooes it (or do them, if both are right) mean?
Well...taiteilijansielu is not really grammatically correct. It should be taiteilijan sielu... Taiteilijasielu is a compound word that means "artist soul" and taiteilijan sielu means "artist's soul".... So the meaning is similar, though there is a difference of nuance....:D

Jukka Aho
Posts: 5237
Joined: Fri Apr 06, 2007 1:46 am
Location: Espoo, Finland

Re: taiteilijasielu/taiteilijansielu

Post by Jukka Aho » Sun Apr 10, 2011 10:38 am

Rob A. wrote:Taiteilijasielu is a compound word that means "artist soul" and taiteilijan sielu means "artist's soul".... So the meaning is similar, though there is a difference of nuance....:D
Yes, taiteilijasielu means someone who has “the soul of an artist”. Maybe a bit boheme, restless, creative, sensitive and moody kind of person, not always adhering to the norms of society or behaving or thinking “straight” the way ordinary people do.

Taiteilijan sielu, on the other hand, is just “(the) artist’s soul” the same way kirjanpitäjän sielu is “(the) accountant’s soul” or teurastajan sielu is “(the) butcher’s soul” – just a normal, plain possessive indicating to whom the soul in question belongs, with no special connotations... unless the context leads us to believe otherwise.

Apparently the compound taiteilijasielu has been coined (and stabilized as a common word with a specific meaning) because such word handily fills some specific need or purpose... Haven’t heard of kirjanpitäjäsielu or teurastajasielu, though.
znark

apricotflower
Posts: 2
Joined: Sat Apr 09, 2011 8:51 pm

Re: taiteilijasielu/taiteilijansielu

Post by apricotflower » Sun Apr 10, 2011 4:59 pm

Thanks a lot (: Guess I'll stick with the first one. (I need this for a tattoo I'm gonna have done)

AldenG
Posts: 3357
Joined: Wed Apr 29, 2009 3:11 am

Re: taiteilijasielu/taiteilijansielu

Post by AldenG » Sun Apr 10, 2011 7:02 pm

Is it just me or does kirjanpitäjäsielu have the potential for spit-take humor?
As he persisted, I was obliged to tootle him gently at first and then, seeing no improvement, to trumpet him vigorously with my horn.

Rob A.
Posts: 3966
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:51 am

Re: taiteilijasielu/taiteilijansielu

Post by Rob A. » Sun Apr 10, 2011 10:52 pm

AldenG wrote:Is it just me or does kirjanpitäjäsielu have the potential for spit-take humor?
Hmmm...I had to look up the definition of "spit-take"....I can't say I've heard that expression before... :?: "A take (recorded performance), generally expressing surprise or disbelief, in which the actor in the act of drinking spits out the drink."

Now, where is the "spit-take" humour here?... "Accountants are "soulless"???....

Here's my attempt at "spit-take" humour ....lakimiessielu.... :wink:

AldenG
Posts: 3357
Joined: Wed Apr 29, 2009 3:11 am

Re: taiteilijasielu/taiteilijansielu

Post by AldenG » Mon Apr 11, 2011 3:52 am

Rob A. wrote: Now, where is the "spit-take" humour here?... "Accountants are "soulless"???....
It's more like that's not the attribute you care about in your accountant, one way or the other.

"She's such a whiz with numbers" is an expected compliment for a good accountant. But how about, "I've never met another watercolorist to match Alice's mastery of subtleties in the federal tax code." Regardless of the intent of this "compliment," I can easily imagine someone, upon hearing it delivered with a deceptively straight face, doing an involuntary spit-take.
As he persisted, I was obliged to tootle him gently at first and then, seeing no improvement, to trumpet him vigorously with my horn.


Post Reply