This and That, Here and There
This and That, Here and There
Hi
This is one of the topics that I find quite confusing in Finnish
Basically I understand that:
THIS => tämä
THAT => tuo
But after that I get a little lost on some of the other words I find, and wonder if there is any grammatical connection to these that simply isn't being mentioned in the books.
HERE => tässä, täällä, tänne
THERE => tuossa, tuolla, tuonne.
As well it seems that siellä, sinne also serve as "there"
I find it interesting that tuo bears a remarkable similarity to what is being used as there.
Frankly I'm quire lost.
Would really appreciate some assistance.
This is one of the topics that I find quite confusing in Finnish
Basically I understand that:
THIS => tämä
THAT => tuo
But after that I get a little lost on some of the other words I find, and wonder if there is any grammatical connection to these that simply isn't being mentioned in the books.
HERE => tässä, täällä, tänne
THERE => tuossa, tuolla, tuonne.
As well it seems that siellä, sinne also serve as "there"
I find it interesting that tuo bears a remarkable similarity to what is being used as there.
Frankly I'm quire lost.
Would really appreciate some assistance.
- Pursuivant
- Posts: 15089
- Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
- Location: Bath & Wells
Re: This and That, Here and There
Visualise, it helps as a mnemonic
koira tässä = the dog right here shagging my leg
koira täällä = the dog here somewhere but I can't feel the love yet
koira tuossa = the dog right there shagging your leg
koira tuolla = the dog over there in the neighbours yard shagging the neighbours leg
koira siellä = in the bar when you talk of the dog there in the yard shagging your leg yesterday
koira tässä = the dog right here shagging my leg
koira täällä = the dog here somewhere but I can't feel the love yet
koira tuossa = the dog right there shagging your leg
koira tuolla = the dog over there in the neighbours yard shagging the neighbours leg
koira siellä = in the bar when you talk of the dog there in the yard shagging your leg yesterday
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."
Something wicked this way comes."
- jahasjahas
- Posts: 899
- Joined: Sun May 15, 2011 11:08 am
Re: This and That, Here and There
Have you considered a role in teachingPursuivant wrote:Visualise, it helps as a mnemonic

Great stuff
Re: This and That, Here and There
Good link, thanks. I had suspected there were 'direction vectors' in there too. Relative to listener and speaker.jahasjahas wrote:Tässä, täällä, tuossa, tuolla, siinä, siellä
Helpful

- Pursuivant
- Posts: 15089
- Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
- Location: Bath & Wells
Re: This and That, Here and There
Just remember I am not taking responsibility if you get thrown out of class starting to giggle hysterically in the midst of an exam.obakesan wrote:Have you considered a role in teachingPursuivant wrote:Visualise, it helps as a mnemonic![]()

"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."
Something wicked this way comes."
- jahasjahas
- Posts: 899
- Joined: Sun May 15, 2011 11:08 am
Re: This and That, Here and There
Though it should be noted that the tuolla="close enough so you can point but not touch it" / siellä="you can't see it nor touch it" rule isn't that clear cut, since the choice is also affected by whether we have referred to the thing before or whether we are pointing it out just now.
See the previous thread siellä ja tuolla for some discussion.
See the previous thread siellä ja tuolla for some discussion.
Re: This and That, Here and There
Noted, but I would consider that a success in itselfPursuivant wrote: Just remember I am not taking responsibility if you get thrown out of class starting to giggle hysterically in the midst of an exam.

Re: This and That, Here and There
OK
A friend just gave me some suggestions:
When answering "where are you"
Tänne => I am here (so you should come to me)
Tässä => I am here (and will remain here)
Täälä => I am here (not moving towards you and further away than tässä)
Seem OK?
A friend just gave me some suggestions:
When answering "where are you"
Tänne => I am here (so you should come to me)
Tässä => I am here (and will remain here)
Täälä => I am here (not moving towards you and further away than tässä)
Seem OK?
- jahasjahas
- Posts: 899
- Joined: Sun May 15, 2011 11:08 am
Re: This and That, Here and There
No, not really. First of all, you can't reply to "where are you?"/"missä olet?" with "tänne". You can say "tule tänne!" (=come here!), but that's not an answer to the question. And the difference between "tässä" and "täällä" (two L's!) is better explained by the Uusikielemme article.obakesan wrote:When answering "where are you"
Tänne => I am here (so you should come to me)
Tässä => I am here (and will remain here)
Täälä => I am here (not moving towards you and further away than tässä)
Seem OK?
- Pursuivant
- Posts: 15089
- Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
- Location: Bath & Wells
Re: This and That, Here and There
Olen täällä = I'm running around the room.
Olen tässä = My foot is nailed to the floor.
IiiiiiiiIIIIiiiIIi = täällä on hyttynen
*slap* = tässä on hyttynen
Olen tässä = My foot is nailed to the floor.
IiiiiiiiIIIIiiiIIi = täällä on hyttynen
*slap* = tässä on hyttynen
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."
Something wicked this way comes."
Re: This and That, Here and There
You cant answer that with tänne so thats out.obakesan wrote:OK
A friend just gave me some suggestions:
When answering "where are you"
Tänne => I am here (so you should come to me)
Tässä => I am here (and will remain here)
Täälä => I am here (not moving towards you and further away than tässä)
Seem OK?
Tässä is mocking answer since you know where he is and you are stupid if you have to ask.
Täällä is mocking answer since you know where he is and you are stupid if you have to ask.
Tässä and täällä both have meaning "you know where" making question redundant.
Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum
Re: This and That, Here and There
The scenario was a location where you couldn't see each other but one called the other to see if they were there.onkko wrote: You cant answer that with tänne so thats out.
Tässä is mocking answer since you know where he is and you are stupid if you have to ask.
Täällä is mocking answer since you know where he is and you are stupid if you have to ask.
Tässä and täällä both have meaning "you know where" making question redundant.
- Pursuivant
- Posts: 15089
- Joined: Thu Mar 11, 2004 11:51 am
- Location: Bath & Wells
Re: This and That, Here and There
So two Swedes playing hide-and-seek?
( they have a big cardboard box, one goes in and they try to guess who)
( they have a big cardboard box, one goes in and they try to guess who)
"By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes."
Something wicked this way comes."
Re: This and That, Here and There
'Still it was silly, its just not possible in finnish. All of answers tell exact position and there is no way to use those withouth knowing where one is. Tässä is HERE "hey im in HERE" and täällä is also HERE "hey im HERE but in larger area!". None of that could work in quess "where he is" because you know where he is....obakesan wrote:The scenario was a location where you couldn't see each other but one called the other to see if they were there.onkko wrote: You cant answer that with tänne so thats out.
Tässä is mocking answer since you know where he is and you are stupid if you have to ask.
Täällä is mocking answer since you know where he is and you are stupid if you have to ask.
Tässä and täällä both have meaning "you know where" making question redundant.
Use Missä or similar in your plays.
Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum