Lukukoira ?

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
Post Reply
kalmisto
Posts: 3315
Joined: Wed May 07, 2003 9:41 am
Contact:

Lukukoira ?

Post by kalmisto » Thu Sep 26, 2013 4:56 pm




Lukukoira ?

Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

kalmisto
Posts: 3315
Joined: Wed May 07, 2003 9:41 am
Contact:

Re: Lukukoira ?

Post by kalmisto » Thu Sep 26, 2013 6:36 pm

lukukoira = reading aid dog

Valinnan vapaus
Posts: 104
Joined: Wed Aug 18, 2010 4:08 pm

Re: Lukukoira ?

Post by Valinnan vapaus » Thu Sep 26, 2013 7:48 pm

I think that's such a cool idea though! :)

Rob A.
Posts: 3966
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:51 am

Re: Lukukoira ?

Post by Rob A. » Thu Sep 26, 2013 9:31 pm

kalmisto wrote:http://www.juuka.fi/fi/palvelut/sivisty ... oira-siru/

Kuka on tämän idean isä ?

Thanks for posting, kalmisto

Though the first sentence brought me to a quick halt:

Siru on akita rotuinen tyttökoira, joka tekee vapaaehtoistyötä Juuan kirjastossa tiistaisin klo 17 - 18.

It was the very Finnish-looking word, "akita"....until I realized it was actually the name of the dog breed...a Japanese word.... So maybe there is, afterall, some ancient connection between Japanese and Finnish... :wink:

Also I still haven't figured out the meaning of the word, "rotuinen", although a search of Google images tells me it's a "dog word" of some kind.... And the dog's name must be "Siru"..."Chip" ...that's the only way it makes sense to me.

The last part of the sentence seems easy enough... "which performs volunteer work at the Juuka library Tuesdays beteen 5PM and 6PM."... Not a very hard working dog it seems... :wink:

User avatar
onkko
Posts: 4826
Joined: Tue Jun 10, 2008 1:24 am
Location: kemijärvi

Re: Lukukoira ?

Post by onkko » Thu Sep 26, 2013 10:14 pm

Rob A. wrote:
kalmisto wrote:http://www.juuka.fi/fi/palvelut/sivisty ... oira-siru/

Kuka on tämän idean isä ?

Thanks for posting, kalmisto

Though the first sentence brought me to a quick halt:

Siru on akita rotuinen tyttökoira, joka tekee vapaaehtoistyötä Juuan kirjastossa tiistaisin klo 17 - 18.

It was the very Finnish-looking word, "akita"....until I realized it was actually the name of the dog breed...a Japanese word.... So maybe there is, afterall, some ancient connection between Japanese and Finnish... :wink:

Also I still haven't figured out the meaning of the word, "rotuinen", although a search of Google images tells me it's a "dog word" of some kind.... And the dog's name must be "Siru"..."Chip" ...that's the only way it makes sense to me.
rotuinen comes from word rotu what directly means race and by this meaning probably breed, its word like makuinen (maku), hajuinen (haju) etc.
Siru is akita breed "girl dog"(i assume writer either didnt know or didnt want to use word narttu what means bitch)
Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum

Rob A.
Posts: 3966
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:51 am

Re: Lukukoira ?

Post by Rob A. » Thu Sep 26, 2013 10:32 pm

Thanks onkko

...it seems easy now that you've told me....I looked up the etymology of the word "rotu" and I see it's a borrowing from Russian....

...related to that Slavic emotional/nationalistic word, "Narod"...."the People"

User avatar
onkko
Posts: 4826
Joined: Tue Jun 10, 2008 1:24 am
Location: kemijärvi

Re: Lukukoira ?

Post by onkko » Thu Sep 26, 2013 10:59 pm

Rob A. wrote:Thanks onkko

...it seems easy now that you've told me....I looked up the etymology of the word "rotu" and I see it's a borrowing from Russian....

...related to that Slavic emotional/nationalistic word, "Narod"...."the People"
Well we use it for all kind of animals, including humans, so other explanations may be better. Rod seems better alternative.

Czech[edit]

Noun[edit]
rod m
family, stock, lineage
(botany) genus
(grammar) gender
(grammar) voice

From Proto-Slavic *rodъ.
Noun[edit]
rȏd m (Cyrillic spelling ро̑д)
gender
(botany) genus
relative, relation
fruit, crop, extraction (rarely used in these senses)
family, stock, lineage, kin
Caesare weold Graecum, ond Caelic Finnum

User avatar
jahasjahas
Posts: 899
Joined: Sun May 15, 2011 11:08 am

Re: Lukukoira ?

Post by jahasjahas » Thu Sep 26, 2013 11:20 pm

Rob A. wrote:Siru on akita rotuinen tyttökoira, joka tekee vapaaehtoistyötä Juuan kirjastossa tiistaisin klo 17 - 18.
If it helps you parse the sentence: they should've written "akita-rotuinen" (or perhaps "tyttökoira, jonka rotu on akita" though that would've made the complete sentence a bit clumsy).

Rob A.
Posts: 3966
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:51 am

Re: Lukukoira ?

Post by Rob A. » Fri Sep 27, 2013 12:08 am

jahasjahas wrote:
Rob A. wrote:Siru on akita rotuinen tyttökoira, joka tekee vapaaehtoistyötä Juuan kirjastossa tiistaisin klo 17 - 18.
If it helps you parse the sentence: they should've written "akita-rotuinen" (or perhaps "tyttökoira, jonka rotu on akita" though that would've made the complete sentence a bit clumsy).
Yes...that helps...a kind of "semi"-compound word. If the article didn't have the photo I probably never would have figured it out.... My thought was: 'Hey that's a photo of an Akita.... Duh...the word is not even a Finnish word'..... :lol:

And sometimes the orthographic conventions can throw you off....in English, breeds of dogs....and "breeds" of humans for that matter...are capitalized but in Finnish it's lower case for both. I wonder...rhetorically, of course... how various languages settle on these conventions..... In German all nouns, for some reason are capitalized.....few languages seem to do that..... Lost in the mists of ancient history, I guess.....

AldenG
Posts: 3357
Joined: Wed Apr 29, 2009 3:11 am

Re: Lukukoira ?

Post by AldenG » Fri Sep 27, 2013 3:20 am

Rob A. wrote:So maybe there is, after all, some ancient connection between Japanese and Finnish... :wink:
I believe there's a book exploring apparent similarities between Japanese and Finnish, if I could only remember the author's name.

I'm thinking it was probably Natisuta Hetekata.

Or hmm, was it Hajosiko Mono, I tend to get those two confused.

Next time you're in Helsinki, you could inquire at Akateeminen or the city library about books by either of these insightful authors.
As he persisted, I was obliged to tootle him gently at first and then, seeing no improvement, to trumpet him vigorously with my horn.

User avatar
jahasjahas
Posts: 899
Joined: Sun May 15, 2011 11:08 am

Re: Lukukoira ?

Post by jahasjahas » Fri Sep 27, 2013 12:43 pm

Rob A. wrote:
jahasjahas wrote:
Rob A. wrote:Siru on akita rotuinen tyttökoira, joka tekee vapaaehtoistyötä Juuan kirjastossa tiistaisin klo 17 - 18.
If it helps you parse the sentence: they should've written "akita-rotuinen" (or perhaps "tyttökoira, jonka rotu on akita" though that would've made the complete sentence a bit clumsy).
Yes...that helps...a kind of "semi"-compound word. If the article didn't have the photo I probably never would have figured it out.... My thought was: 'Hey that's a photo of an Akita.... Duh...the word is not even a Finnish word'..... :lol:

And sometimes the orthographic conventions can throw you off....in English, breeds of dogs....and "breeds" of humans for that matter...are capitalized but in Finnish it's lower case for both. I wonder...rhetorically, of course... how various languages settle on these conventions..... In German all nouns, for some reason are capitalized.....few languages seem to do that..... Lost in the mists of ancient history, I guess.....
The fact that "akita" is an unknown word for most people makes this more complicated than it should be. If it was a more common dog breed you would just say "Siru on terrierityttö/terrierinarttu" or "Siru on saksanpaimenkoiratyttö/saksanpaimenkoiranarttu".

"akita-rotuinen" is a normal compound word, I just added a hyphen because "akitarotuinen" would be a pretty difficult word to parse (I would read it as "aki-taro-tuinen"). Kotus says: "Jos yhdyssanassa oleva vierassana on outo tai hankalasti hahmottuva, yhdysmerkkiä kannattaa selvyyssyistä käyttää." (Vierassana here meaning "a direct loan from a foreign language", not "a word that is strange/unknown").

kalmisto
Posts: 3315
Joined: Wed May 07, 2003 9:41 am
Contact:

Re: Lukukoira ?

Post by kalmisto » Fri Sep 27, 2013 1:00 pm

I believe there's a book exploring apparent similarities between Japanese and Finnish, if I could only remember the author's name. I'm thinking it was probably Natisuta Hetekata.
Or hmm, was it Hajosiko Mono, I tend to get those two confused.
If I remember correctly the name of the author was Kana Kusi Takanasi. :wink:

Rob A.
Posts: 3966
Joined: Tue Feb 27, 2007 1:51 am

Re: Lukukoira ?

Post by Rob A. » Fri Sep 27, 2013 7:42 pm

AldenG wrote:
Rob A. wrote:So maybe there is, after all, some ancient connection between Japanese and Finnish... :wink:
I believe there's a book exploring apparent similarities between Japanese and Finnish, if I could only remember the author's name.

I'm thinking it was probably Natisuta Hetekata.

Or hmm, was it Hajosiko Mono, I tend to get those two confused.

Next time you're in Helsinki, you could inquire at Akateeminen or the city library about books by either of these insightful authors.
I'll do that, Alden...just after I ask at the closest rautakauppa for a vasenkätinen jakoavain...or an avaruuskoukku.....

But seriously I didn't realize you were joking until I read kalmisto's post following....though I was a bit suspicious...Hetekata didn't look like a real Japanese name to me....

Coming from Canada one gets a good sense of foreign names...at least from the "big" countries.... The latest in this "sphere of interest" for me was a name that turned out to be Albanian...I had to google the name...not too many Albanians in Canada....


Post Reply