I can't pronounce the name of the place where I live...
I can't pronounce the name of the place where I live...
Pihlajamäki
I know it means "Rowan Hill" and have no problem with the mäki, but whenever I try to pronounce "Pihlaja" I just trip up on the syllables. The word seems to be designed to be unpronouncable. I think the biggest problem I have is that I still don't quite understand how it's possible to pronounce "hl" unless someone is strangling you at the time. Could someone at least show me where the junctions between the syllables are in "Pihlaja"?
Ok, I know it's not the poshest area but the rent's cheap and the drunks seem moderately well behaved...
I know it means "Rowan Hill" and have no problem with the mäki, but whenever I try to pronounce "Pihlaja" I just trip up on the syllables. The word seems to be designed to be unpronouncable. I think the biggest problem I have is that I still don't quite understand how it's possible to pronounce "hl" unless someone is strangling you at the time. Could someone at least show me where the junctions between the syllables are in "Pihlaja"?
Ok, I know it's not the poshest area but the rent's cheap and the drunks seem moderately well behaved...
Pih-la-ja
"h" at the end of a syllable is hard for many people. Keep trying though. And it helps to try to say each syllable separately. Then you don't stumble.
Pih
la
ja
Stress on the first syllable.
"h" at the end of a syllable is hard for many people. Keep trying though. And it helps to try to say each syllable separately. Then you don't stumble.
Pih
la
ja
Stress on the first syllable.
Last edited by Andrew_S on Wed Jul 20, 2005 10:59 pm, edited 1 time in total.

Thanks! I think I'd being trying to pronounce it Pi-hla-ja, which creates a wonderful tongue twister...
...although now I'm trying it the correct way I'm still tripping up.
"Pih" is obviously the key. That and the transition from the h sound to the l without a cheating and introducing a gluttural stop. So far the nearest I can get is something like "Pich-la", with the "ch" as in the Scots "loch".
...although now I'm trying it the correct way I'm still tripping up.
"Pih" is obviously the key. That and the transition from the h sound to the l without a cheating and introducing a gluttural stop. So far the nearest I can get is something like "Pich-la", with the "ch" as in the Scots "loch".
smoo
Write "pih" and "pihlaja" in the text field of this speech synthesizer of Finnish, then click on "Kuuntele puhe" ! :
http://www.mikropuhe.com/demo.asp
If you listen to the word being pronounced several times ( and try to pronounce it after the synthesizer ) you will probably get it right at the end.
Write "pih" and "pihlaja" in the text field of this speech synthesizer of Finnish, then click on "Kuuntele puhe" ! :
http://www.mikropuhe.com/demo.asp
If you listen to the word being pronounced several times ( and try to pronounce it after the synthesizer ) you will probably get it right at the end.
I almost suggested that. It's a good way to start. Now soften the "ch" until it's like "h".smoo wrote:
"Pih" is obviously the key. That and the transition from the h sound to the l without a cheating and introducing a gluttural stop. So far the nearest I can get is something like "Pich-la", with the "ch" as in the Scots "loch".

- Xochiquetzal
- Posts: 1400
- Joined: Tue May 24, 2005 2:44 pm
- Location: The 'poo!
Thanks everyone!

This will be my default emergency option for the time being while I work oh the "Pih"...If you want to cheat a bit, just say "Piilajamäki". I've heard that quite often.
What an incredibly useful program! I will talk to it and it will be my first Finnish friend.Write "pih" and "pihlaja" in the text field of this speech synthesizer of Finnish, then click on "Kuuntele puhe" ! :
http://www.mikropuhe.com/demo.asp
All Finns do not say "Lappeeranta", many Finns pronounce "Lappeenranta" properly. I do not know where the sloppy translation comes from. ( dialect ? )khu wrote:Yeah there ARE words that Finns don't even say 'right' -- try Lappeenranta for example. Finns say it 'La-ppee-ranta' and leave out that first n, because the n->r transition is pretty hard.
"Lappeenranta" is not a difficult word for Finns to pronounce.
We Finns do not find "Äyräpääntie" or "Jaakkimaantie" difficult to pronounce.Xochiquetzal wrote:The streets closest to me are ÄYRÄPÄÄNTIE and Jaakkimaantie. Try those for unpronunciable - even for Finns!
I have met some older Finns who can not pronounce the letter "d" because they do not have it in their dialect of Finnish.
I believe that the word "virtsa" ( urine ) is difficullt for Finnish children to pronounce.
