puhekieli spoken finnish

Learn and discuss the Finnish language with Finn's and foreigners alike
Tom and Jerry

Post by Tom and Jerry » Fri Mar 05, 2004 11:45 am

The Helsinki slang is local and there is lots of literature on it now. What is the name of this thick dictionary? Tjengaa...Bongaa....

The things I write are really common all over Finland, not local, and used in nearly everybody's common speech. They even counted at the HY how many Finns use these forms in common speech:

me mennään (80%)
mä, sä (60%)
mulla o (40%)

So, the form mä in stead of minä is really used all over Finland, and this spoken language is different from the Helsinki slang.



Sponsor:

Finland Forum Ad-O-Matic
 

PeterF
Posts: 4144
Joined: Sun Nov 10, 2002 10:00 pm

Post by PeterF » Fri Mar 05, 2004 11:54 am

Tom and Jerry wrote: Finns use these forms in common speech:

me mennään (80%)
The use of the passive "one goes" in the place of "we go"..is probably 100% in the under 20s...it seems to be almost like theyare saying.."lets go" or "we are going.. are you coming also!"

But just as common even with older Finns Is "Onksul?" and "Mulon!"

I dont think I can recall hearing "Onko Sinulla?" in spoken Finnish other than in a class room.

Tom and Jerry

Post by Tom and Jerry » Fri Mar 05, 2004 12:25 pm

Possession (to have)

mullon mullei o
sullon sullei o
sillon sillei o
meillon meillei o
teillon teillei o
niilon niillei o

Kellon? Onks kellään?

There are small variations:

Mullei o - Mul ei oo - Mulleio

-------

The form 'minulla on' and 'meillä on' is used though in
- official meetings at national and municipal level
- schools
- juridical world
- news on radio and TV

The official Finnish is much more used than you may think, but foreigners do not ususally attend these meetings. In stead they are sitting in the pub.

User avatar
Andrew_S
Posts: 731
Joined: Wed Aug 06, 2003 10:48 am
Location: Finland

Post by Andrew_S » Fri Mar 05, 2004 2:01 pm

Seems to me the shortenings like "mulla" "mä" etc. are as natural as "don't" in English. To say "do not" all the time would be the sign of a foreigner, and likewise to say "minä" all the time the sign of a foreigner here.

Any views from native Finnsh speakers?
Image Image

Tom and Jerry

Post by Tom and Jerry » Fri Mar 05, 2004 2:43 pm

the Finnish grammar is normative. The kotimaisten kielten tutkimuskeskus gives strict orders to use minä and not mä.

Thus in official meetings it is: 'Meillä on maailman paras ja me olemme maailman etevin'.

yy-kaa-koo is used in the schools to count for more than hunderd years!
And these words never found their way to the dictionary.

There are so few foreigners in Finland that there is no interaction whatsoever with the Finnish language. The Helsinki slang is definitely affected by Russian and Swedish with about 8 different s-sounds.

Olga
Posts: 62
Joined: Sun Aug 10, 2003 10:30 am
Location: Olari, Espoo

Post by Olga » Fri Mar 05, 2004 5:01 pm

I was given this link on the other discussion board, and suppose for some of you too it may be of a help:

http://doika.net/stadi/slangi/

And BTW, no one needs ilmainen harjoittelija with Intermediate Finnish for this summer?

kalmisto
Posts: 3315
Joined: Wed May 07, 2003 9:41 am
Contact:

Post by kalmisto » Fri Mar 05, 2004 5:49 pm

>> 'Meillä on maailman paras ja me olemme maailman etevin'. <<

Two words are missing in your sentence. There should be a noun after "paras" and another noun after "etevin".

For instance: "Meillä on maailman paras presidentti ja me olemme maailman etevin kansa." This was only an example, I do not claim that the stamenet is true!

Maybe you meant to say something like "We are the best and the brightest".

Tom and Jerry

Post by Tom and Jerry » Fri Mar 05, 2004 7:13 pm

Yes, I forgot the two nouns. The message was, that I often hear people speaking quite formal Finnish, but that is in meetings. Places were foreigners come are usually quite informal (pub, sport-club) and then you don't hear so often the 'correct Finnish'

This is the verb to be:

ma oon
sä oot
se on
me ollaan
te ootte
ne on

oonksmä?
ootsä?
onkse?

etsä oo? are you not?
eikse oo? isn't it? isn't he?

kalmisto
Posts: 3315
Joined: Wed May 07, 2003 9:41 am
Contact:

Post by kalmisto » Sat Mar 06, 2004 2:03 pm

Eiks tässä touhussa tule kylmä? Onks nää tyypit hulluja? :

http://pasty.com/pcam/POLAR-BEAR-DIVE

User avatar
Hank W.
The Motorhead
Posts: 29973
Joined: Sat Jul 06, 2002 10:00 pm
Location: Mushroom Mountain
Contact:

Post by Hank W. » Sat Mar 06, 2004 2:18 pm

kalmisto wrote: I have never heard anyone use "ketä" instead of "kuka". Do some people speak like that in Helsinki?
like all :wink:

- Ketä toi oli?
- Naapurin äijä.
Cheers, Hank W.
sitting here like a lemon looking for a gin.

Rosetta
Posts: 37
Joined: Tue Mar 16, 2004 3:38 pm

Nicknames

Post by Rosetta » Tue Mar 16, 2004 4:28 pm

Tom and Jerry wrote:Names in spoken language are not the same as the written ones.

Arska - Arto
Hessu - Heikki
Jussi - Juhani
Make - Markku
Mara - Martti
Manu - Mauno
Saku - Sakari
Timppa - Timo
Eppu - Eeva-Liisa
Jatta - Marjatta
Well, these are just examples of nicknames...And I would say English uses such nicknames (where they are almost 'official' ones) much more than Finnish: William > Bill, Richard > Dick, Henry > Harry etc., you get the idea!
What's more, the above does not really hold true anymore, as many of what you give above as spoken language names are nowadays given to babies as proper, "Christian names", e.g. Jussi, Saku, Manu... The first two are even in the official calendar (and have "nimipäivät"), and very common!

Rosetta
Posts: 37
Joined: Tue Mar 16, 2004 3:38 pm

Post by Rosetta » Tue Mar 16, 2004 4:31 pm

Hank W. wrote:
kalmisto wrote: I have never heard anyone use "ketä" instead of "kuka". Do some people speak like that in Helsinki?
like all :wink:

- Ketä toi oli?
- Naapurin äijä.

I think this usage originates from the Turku area, and is mainly used by under 20's...

Rosetta
Posts: 37
Joined: Tue Mar 16, 2004 3:38 pm

A very good insight!

Post by Rosetta » Tue Mar 16, 2004 4:34 pm

Andrew_S wrote:Seems to me the shortenings like "mulla" "mä" etc. are as natural as "don't" in English. To say "do not" all the time would be the sign of a foreigner, and likewise to say "minä" all the time the sign of a foreigner here.
I've actually never thought it that way, but yes, you're absolutely be right...!




(Sorry for this 'serial-messaging', but I'm a new member, if that's an excuse... :D )

mate maatikko
Posts: 3
Joined: Sun Apr 04, 2004 3:53 pm

Post by mate maatikko » Sun Apr 04, 2004 4:10 pm

These the informal ones(south karelian dialect)

mie,miuta,miut
sie,siuta,siut
hää,hänt,hänet
myö,meit,meiät
työ,teit,teiät
hyö,heit,heijät

These are official ones

minä minua minut
sinä sinua sinut
hän häntä hänet
me meitä meidät
te teitä teidät
he heitä heidän

sunny
Posts: 39
Joined: Fri Aug 29, 2003 8:06 pm

Post by sunny » Mon Apr 19, 2004 12:18 pm

This link does not work for me. Even the domain can not be resolved.
Could you, please, check and update us?
Olga wrote:I was given this link on the other discussion board, and suppose for some of you too it may be of a help:

http://doika.net/stadi/slangi/

And BTW, no one needs ilmainen harjoittelija with Intermediate Finnish for this summer?


Post Reply