Pursuivant wrote:The translated ones were pretty popular back in the day.
That one I've always liked - there was some originality and local colour in the lyrics, whereas most other Beatles cover translations of the day were a bit wooden due to the fact that they were desperately trying to translate everything word for word "as in the original"
"Hän matkalippunsa saa - ja matkustaa"
"Eilinen - kaikki huoleni vei tyhjyyteen"
"jos käden annat vaa-a-a-a-ain"
And yes, they also have made cover verions later on - but not even nearly in the scale as it used to be. Whenever there was a "hit" it was very likely that some (or even several) of the local singers made their own version in Finnish.
The first LP I ever owned was the Finnhits 1 (blue one) - more than half of the songs were cover songs. There's Waterloo, Tie A Yellow Ribbon..., some Jacques Brel (Ne Me Quitte Pas), Killing Me Softly With His Song... and so forth...

I was maybe six years old and had to get the album because of
this song
